Separating Terumah and Maaser

Shampooed Tevel

“I have been looking for a specialty shampoo that contains oat bran. Someone found it in a very expensive store, and it does exactly what I want. One day, after showering, I noticed the label says that it is made in Israel! Does this mean that it is prohibited as tevel (produce that did not have terumah or maaser separated)?”

Introduction

The end of parshas Korach contains many references to various mitzvos that the Torah calls “terumah.” In Modern Hebrew, any charitable donation is called a “terumah,” but, in the Torah, this word means an “elevated portion” and can refer to numerous sanctified foods, including korbanos, challah, bikkurim, maaser, and what we usually call terumah and terumas maaser. The fact that the term “terumah” may refer to so many different things is one reason why a superficial reading of the end of parshas Korach can be confusing, unless you study it with Rashi or a different commentary (such as that of Rav Hirsch) that explains the parsha according to the Torah she’be’al peh.

The pesukim in parshas Korach that discuss what we call terumah read as follows: “And Hashem spoke to Aharon: Behold, I have hereby given you the guarding of my terumah… Of the best of the oil, of the best of the wine (tirosh) and grain, the first of what is given to Hashem I have given to you (Bamidbar 18, 1,12).”

Note that the Torah mentions terumah of oil, referring to the olive crop, of tirosh, usually understood to mean as yet unfermented wine (also known as unpasteurized grape juice), and of grain. This implies that the mitzvah min haTorah of separating terumah applies only to olive oil, wine and grain. Indeed, most authorities understand that, min haTorah, the requirement to separate terumos and maasros applies only to the five species of grain (wheat, barley, spelt, rye and oats), grapes, olives, grape juice, wine and olive oil (see Sifra). The requirement to separate terumos and maasros on other fruits and vegetables is rabbinic.

In Chazal’s terminology, the various gifts provided to the kohein and others are called matanos, gifts. These matanos have varying levels of sanctity:

A. Very holy, that may be eaten only by male kohanim in the Beis Hamikdash and only when someone is completely tahor;

B. Somewhat less holy, that min haTorah may be eaten anywhere by a kohein’s immediate household, provided that they are completely tahor;

C. Lesser sanctity that may be eaten by anyone, but only in Yerushalayim and when tahor;

D. No sanctity at all, and, although required to be donated, may be eaten by anyone.

Seven of these “gift” agricultural mitzvos or matanos can be organized in the following way:

1. Bikkurim (sanctity level: B)

The first fruits of the seven species for which Eretz Yisrael is lauded, which are brought to the Beis Hamikdash. These are treated with the same level of sanctity as terumah¸ which we will explain shortly.

2. Terumah gedolah, usually called just “terumah(sanctity level: B)

The separation from produce grown in Eretz Yisrael that the Torah requires we give to the kohein. There is a requirement miderabbanan to separate terumah and maasros also outside Eretz Yisrael, but, according to most authorities, only in lands that are adjacent to Eretz Yisrael. (Because of space considerations, we will not be discussing the vast halachic literature that debates whether there is a requirement to separate terumos and maasros today in countries like Egypt, Lebanon, Syria and Jordan, which border on Eretz Yisrael. For the same reason, we will not discuss where the borders of Eretz Yisrael are, germane to these mitzvos.We will also not discuss the question as to whether there is a mitzvah to separate terumos and maasros on produce grown by a non-Jew on a non-Jew’s land, because the accepted practice, going back hundreds of years, is to be lenient.)

How much terumah?

Min haTorah, there is no minimal requirement how much terumah one must give to a kohein; to quote Chazal, one wheat kernel given as terumah exempts an entire silo. In the days when the kohein could become completely tahor and then eat the terumah, Chazal instituted a minimal percentage of the crop that should be designated as terumah (one part in sixty, or 1.67%), but preferred that an individual give more. They allowed the individual latitude to decide how much he wants to donate as terumah: one part in forty (2.5%), one part in fifty (2%), or the minimum I mentioned above, one part in sixty (1.67%).

Produce that has not yet had terumos and maasros separated is called tevel, and may not be eaten or used.

We should also note that, according to accepted halacha, the obligation of separating terumos and maasros today is only miderabbanan, even on grain, grapes, and olives, until such time that most Jews, again, live in Eretz Yisrael.

3. Maaser rishon (sanctity level: D, but only after the terumas maaser is separated)

The first tithe (one tenth), given to the levi.

4. Terumas maaser (sanctity level: B)

A tithe separated by the levi from the maaser rishon that he receives, which the levi then gives to a kohein. Since the levi receives ten percent of the crop after terumah has been separated, and he, in turn, is separating ten percent of what he receives, terumas maaser adds up to one hundredth, 1%, of the crop.

Terumah and terumas maaser have the same sanctity, which means that, min haTorah, both of them may be eaten anywhere, but only by a kohein and most of his family and household members and only when both they and the terumah are completely tahor.

The accepted halacha is that the remaining maaser rishon has no sanctity, and may be eaten by anyone, notwithstanding the fact that there is a dispute among tana’im concerning this issue. If the levi chooses to, he may sell the maaser or give it away to whomever he chooses. Furthermore, none of the restrictions we will discuss shortly regarding redemption or use applies to maaser rishon.

A kohein or levi who has his own produce must separate terumos and maasros, although he may then keep what he is entitled to as a kohein or levi (Rambam, Hilchos Maasros 1:13; for details of this law, see Mishpetei Aretz, Terumos Umaasros 13:9).

5. Maaser sheini (sanctity level: C)

A second tithe, separated in the first, second, fourth and fifth years of the seven-year shemittah cycle, that the owner keeps with plans to eat in Yerushalayim when he is tahor. Alternatively, the owner may redeem the maaser sheini’s kedusha onto coins. The coins are brought to Yerushalayim and used to purchase food that is eaten in Yerushalayim. Maaser sheini that is tahor may be eaten by anyone who is tahor and maaser sheini that is redeemed may be eaten by anyone and does not need to be kept tahor.

6. Maaser ani (sanctity level: D)

A different form of “second tithe,” given in years when there is no maaser sheini (i.e., the third and sixth years of the shemittah cycle), that is given to the poor. Once separated, this maaser has no special sanctity and may be eaten by anyone, even by someone who is tamei, but it is property of the poor. The owner of the field decides to which poor person he gives the maaser ani.

Since shemittah produce is ownerless, there are, usually, no terumah and maasros separations that year. In the unusual instances where there are, which is a topic for a different time, there is extensive halachic discussion whether one separates maaser sheini or maaser ani.

7. Challah (sanctity level: B)

A portion given to the kohein separated from dough. This “gift” has the level of sanctity of terumah.

Separating and giving

In general, most of these matanos require two stages to fulfill the mitzvah. The first stage is the proper separation, usually preceded by a brocha, and the second stage is giving the matanah to the appropriate party. As I mentioned above, in the case of maaser sheini, the owner keeps or redeems the produce (rather than giving it to someone). After redeeming maaser sheini, the fruit has no more sanctity.

There are several situations in which there is a mitzvah to separate terumos and maasros, but there is no mitzvah to give the matanah to a kohein, levi or poor person. The most common situation is when it is uncertain, a safek, whether there is a requirement to separate terumos and maasros. We will discuss shortly one such example. In these instances, you are not required to give away the terumos and maasros. They are yours to sell, or even to eat, if there is no sanctity involved, such as maaser rishon or maaser ani (Shulchan Aruch, Yoreh Deah 371:1).

There is another practical halachic difference when it is uncertain if there is a requirement to separate terumos and maasros: no brocha is recited prior to separating the terumos and maasros.

Using terumah

In today’s world, terumah has relatively little market value. Terumah tehorah may be eaten only by a kohein or his family members who are tehorim. Since we have no parah adumah, we cannot become fully tehorim today and therefore, no one can eat terumah tehorah.

Although terumah may not be eaten today, there are still two potential uses that may be made of terumah. Terumah olive oil may be kindled, but the light must be used by a kohein. If the terumah olive oil is tehorah,care must be taken not to make it tamei. Terumah temei’ah may be used by a kohein for kindling without this concern.

There is also the possibility of using terumah for feeding animals owned by a kohein, a topic that I will leave for a different time, because of space considerations.

The question now becomes what to do with terumah tehorah that has no practical use.

At the beginning of this article, I quoted the pasuk that Aharon was instructed regarding the guarding of my terumah. The term guarding, mishmeres, means that one is required to make sure the terumah is not actively destroyed or made tamei.

Since no one is tahor today, terumah may not be eaten. If the terumah is itself tamei, it is destroyed, preferably by burning it. If the terumah is tehorah, we are neither permitted to eat it nor to destroy it because of the law of mishmeres. What does one do with it?

This is a dispute among halachic authorities, and one of the unusual situations in which Rav Moshe Feinstein disagreed with the opinion of rishonim, without finding a source in rishonim that agreed with him. According to the Sefer Haterumah and the Tur (Yoreh Deah, 331), the halacha requires that terumah tehorah be buried, so that no one mistakenly eats it. Rav Moshe rules that this is considered destroying terumah, since this causes the terumah to rot, which is prohibited. Instead, he requires placing the terumah tehorah in a place where it will be left undisturbed until it decays (Shu’t Igros Moshe, Yoreh Deah 3:129). A bin or box set aside for this purpose is called a pach terumah, where the terumah tehorah remains until inedible. When it decomposes to this extent, one may dispose of the produce in the regular garbage.

Why is this true?

Once terumah or tevel can no longer be eaten,  it loses its sanctity. Although the concept that decay eliminates sanctity seems unusual, this is only because we are unfamiliar with the mitzvos where this principle applies. Other mitzvos where this concept exists are shevi’is, terumah, challah, bikkurim, maaser sheini and reva’ie (Rambam, Hilchos Terumos Chapter 11; Hilchos Maaser Sheini 3:11; Hilchos Shevi’is 5:3). We burn the special challah portion after separating it only because it has become tamei. If the challah did not become tamei, one may not destroy it but must place it somewhere, until it decays on its own.

Shampooed tevel

At this point, we can discuss our opening question:

“I have been looking for a specialty shampoo that contains oat bran. Someone found it in a very expensive store, and it does exactly what I want. One day, after showering, I happened to look at the label and noticed that it says that it is made in Israel! Does this mean that it is prohibited as tevel?”

Indeed, our questioner may have surmised correctly that the oat bran mighthave once had the status of tevel. If the oats were grown for food, one would be required to separate from them terumos and maasros, and the oats would have a status of tevel until these are separated. However, if the oats were grown for animal feed, there would be no requirement terumos and maasros and no status of tevel. because oats are commonly grown as forage.

More germane to our discussion is that, even if the oats were grown for food, once mixed into the shampoo as an ingredient, they become inedible and lose their status as tevel. Whether they naturally decayed to a stage where they became inedible or were processed or mixed until that point, the kedusha of tevel, terumos and maasros is lost. So, our consumer may continue using the shampoo without any halachic concerns.

Other terumah rules

Cultivated food items, other than grain, grapes and olives, that grew in Eretz Yisrael are obligated in terumos and maasros miderabbanan. There are a few interesting exceptions: for example, there is no obligation to separate terumos and maasros from mushrooms; since they are fungi, they are not considered as growing from the ground. This also affects their brocha, which is shehakol and not ha’adamah.

If I might digress, here is an interesting nifla’os haborei experiment that you can perform yourself. Take some raw vegetables and microwave them for two minutes, and then do the same with some raw mushrooms. When you microwave the mushrooms there will be a considerable amount of water, which does not happen when you microwave the veggies. The reason is that vegetables draw water from the earth through their root, and therefore have no need to store a lot of water in the plant itself. However, mushrooms have no means to draw nutrients, including water, from the soil, and therefore store the water that they need in their cells. When you microwave them, this water is now released.

Ownerless produce

There is no requirement to separate terumos or maasros from produce that is ownerless, such as wild-growing wheat. Similarly, that which grows during shemittah year and is treated as hefker is exempt from terumos and maasros.

Plants grown as fodder, borders, cloth, seed, dyes or anything other than food are exempt from terumos and maasros. If part of the plant is eaten, but the seeds are usually not, the seeds are exempt from terumos and maasros. Rav Shelomoh Zalman Auerbach ruled that produce such as barley, oats and corn (maize), which are predominantly grown as fodder, are exempt from terumos and maasros, unless they were originally planted for human consumption. In his opinion, if they were planted for food, and the farmer subsequently changed his mind and decided to use them as fodder, they are still obligated in terumos and maasros, since they were originally planted for food (Maadanei Aretz, Terumos 2:7:2).

Herbs and spices

As a general rule, plants grown for use only as herbs, spices or tea are exempt from terumos and maasros. It is disputed whether plants whose product is sometimes eaten as a dip is exempt from terumos and maasros. Therefore, accepted practice is to separate terumos and maasros from them without reciting a brocha first, and the owner may then keep the terumos and maasros, as explained above.

What does this mean in practice? Plants such as aloe vera (usually not eaten, but even when consumed, only as an herb), cinnamon, cloves and nutmeg are all exempt from terumos and maasros. However, mustard, ginger and fenugreek should have terumos and maasros separated without a brocha. Although all three of these are used as spices, they also are made into dips or other foods, such as prepared mustard, candied ginger, or chilba, a popular Yemenite dip whose main ingredient is fenugreek.

Peels and shells of fruit that was not maasered are exempt from terumos and maasros if the peels and shells are usually not eaten. However, the peels of apples, pears and plums must be maasered, either as part of the entire fruit, or by themselves. In places where watermelon seeds are considered a snack food, as in Eretz Yisrael today, they are obligated in terumos and maasros. The Chazon Ish ruled that candied orange peel is exempt from terumos and maasros because oranges are not grown for the peel; it is a by-product that someone figured out how to make useful.

Many years ago, when I was involved in kashrus supervision in North America, a similar shaylah was raised. A company that I was overseeing produced, predominantly, various citrus and mint flavors and products, many of them extracted or distilled. Among the many raw materials that were used were oils extracted from the peels of various citrus fruits, which were then processed and used as flavors. Some of the oils were extracted from Israeli produce, and the question was whether there was a requirement to separate terumos and maasros from these peels. The poskim of the kashrus organization ruled that there was no requirement to do so, since peels of citrus fruits are not usually eaten.

Conclusion

Many generations had to be content with reading about Eretz Yisroel and imagining what it might be like to visit. We are fortunate to live in a time when visiting and living in Eretz Yisroel is a reality, and we should be filled with hakoras hatov that we can traverse the land that was promised to our forefathers. Inhabiting our native land includes many special laws that apply within its borders, and we should all be familiar with these special laws. Eretz Yisroel and its special mitzvos provide us with a direct relationship with Hashem, for which we should all strive.

More on Bikkurim

Question #1: Pre-Mikdash Bikkurim

Were bikkurim brought before the first Beis Hamikdash was built?

Question #2: My very own kohein!

“May I choose which kohein receives my bikkurim, just as I can choose which kohein I use for pidyon haben?”

Question #3: Geirim and bikkurim

“Does a geir bring bikkurim, or perhaps this mitzvah is incumbent only on those who received an inherited portion in Eretz Yisroel?”

Question #4: Juice and oil?

Is a farmer allowed squeeze his bikkurim fruits into juice or oil, and bring the liquid as bikkurim?

Introduction

Although most of us are familiar with the basics of the mitzvah of bikkurim, the details of this mitzvah, which we have been unable to observe for thousands of years, are often unclear to us. Since we pray three times a day that Hashem rebuild the Beis Hamikdash where we will again be able to fulfill this beautiful mitzvah, we should be fully prepared to observe it. In addition, we want to comprehend the parsha of bikkurim thoroughly, fulfill the mitzvah of talmud Torah, and grow from internalizing the hashkafos associated with this mitzvah.

According to the Rambam and the Sefer Hachinuch, the mitzvah of bikkurim involves three different mitzvos. The first is the mitzvah of separating the bikkurim and bringing them to the Beis Hamikdash. The second is reciting parshas bikkurim, the special reading that the Torah records at the beginning of this week’s parsha, which is called viduy bikkurim. The third is a lo saaseh, a negative commandment, that the kohein may not eat bikkurim outside Yerushalayim. The first two mitzvos are observed by the farmer; the third is observed by the kohein.

In a previous article, I described the pomp and circumstance involved when bringing bikkurim. That article explained much of what is involved with the first of the three mitzvos I just mentioned, separating the bikkurim and bringing them to the Beis Hamikdash. The sources for these laws are in Mishnayos Maseches Bikkurim, which, with only three chapters, is one of the shortest mesechtos. Let us begin by explaining the pesukim that describe this mitzvah.

The Chumash

The opening words of parshas Ki Savo read: “And when you enter the land that Hashem your G-d is giving you as an inheritance, have taken possession of it and are dwelling there, then you should take from the first of the fruits of the soil that you bring home from your land that Hashem your G-d is giving to you, place them in a basket and go to the place that Hashem your G-d will choose to place His name there.”

Chazal explain that the words “you have taken possession of it and are dwelling there” mean that there was no requirement to separate bikkurim until after Bnei Yisroel had completed the conquest of Eretz Yisroel and the division of the land among the shevatim, a process that took fourteen years (Kiddushin 37b).

“To the place that Hashem your G-d will choose to place His Name there.”

This means that the pilgrims brought their bikkurim to the Beis Hamikdash. But the Beis Hamikdash was not constructed until 426 years after the Jews had completed dividing the land (see Melachim I, 6:1). Since we know that they were already required to bring bikkurim fourteen years after they crossed the Yarden, where did they bring bikkurim during those intervening years?

The Sifrei explains that the bikkurim were brought even prior to the building of the Beis Hamikdash. During these years, Klal Yisroel was required to bring the bikkurim to the mishkan when it was in Shiloh, where it stayed for 369 years. When the mishkan in Shiloh was destroyed (see Tehillim 78:60; Yirmiyohu 26:6), there was a period of 57 years prior to the building of the Beis Hamikdash when there was no mishkan, but there was a mizbei’ach for public use, which is where the korbanos tzibur were offered. This mizbei’ach was located first in the town of Nov, and then, when that town was destroyed by Shaul, in the town of Giv’on. The Ramban (Devorim 26:2) discusses whether bikkurim were offered when the main mizbei’ach was in Nov and in Givon, but he does not resolve the matter conclusively.

Reciting the declaration

“Then you will come to the kohein who is in that time and say to him: Today, I declare to Hashem, your G-d, that I have come to the land that Hashem swore to our forefathers to give to us.”

At this point, we are beginning the second of the three mitzvos associated with bikkurim: reciting parshas bikkurim.

The Targum Yonasan and the Targum Yerushalmi both rule that “the kohein” means specifically the kohein gadol – otherwise the Torah should simply write “a” kohein. However, nowhere does the Mishnah, Gemara or any other halachic source rule that bikkurim must be brought to the kohein gadol. Rather, the bikkurim are brought to a kohein hedyot who was working in the Beis Hamikdash on the day that the pilgrims arrived. Other authorities also rule, unlike the two Targumim, that bikkurim can be brought to any kohein who is on duty in the Beis Hamikdash on the day that the pilgrims arrived (Ramban).

“Who is in that time”

The Torah instructs us to bring the bikkurim to the kohein who is in your time. This raises a question: To which other kohein could you possibly bring your bikkurim? Since the Torah does not mention walking into a time machine, once we are told to bring bikkurim to a kohein, presumably you are bringing them to someone walking the face of the earth at the time that you arrive in Yerushalayim. Is it not clear that you are bringing bikkurim to a kohein “of that time”?

Rashi explains that you should not ignore the mitzvah of bikkurim with the excuse that, “Since the kohanim available are not as great tzaddikim or talmidei chachamim as those of earlier generations; these are not the kohanim to whom I have to bring my bikkurim.” No, you are required to bring bikkurim to a kohein who is in your generation, even if you think that a kohein from a previous generation may have been a bigger tzaddik or talmid chacham or might have provided a greater degree of positive influence on you.

The Ramban suggests a different approach to explain why the Torah says, who is in that time. The posuk requires you to give the bikkurim to a kohein who is on duty in the Beis Hamikdash on the day of your arrival. The kohanim were divided into 24 mishmoros, shifts (singular, mishmor), each of which left their hometown to serve for a week in the Beis Hamikdash. The halacha requires the pilgrim to give the bikkurim to one of the kohanim on duty, that is, a member of the mishmor of the week that the pilgrim farmer arrives in the Beis Hamikdash with his bikkurim; he is not permitted to give his bikkurim to any other kohein.

Thus, we can answer one of our opening questions: “May I choose which kohein receives my bikkurim, just as I can choose which kohein I use for pidyon haben?”

The answer is that I must give my bikkurim to a kohein who is on duty in the Beis Hamikdash at the time that I arrive with my bikkurim. I may choose which of the kohanim on duty I want to be the beneficiary of my bikkurim.

Continuing the declaration

And the kohein takes the basket from your hand and places it down in front of the altar of Hashem, your G-d. Then, you shall raise your voice and declare before Hashem, your G-d:

Arami oveid avi vayeireid mitzrayma vayagar shom bimsei me’at. Va’yehi shom legoy gadol atzum vorov.”

This quotation, which I have thus intentionally left untranslated, and its continuation, are well familiar to us from the haggadah of Pesach, where we quote the declaration of the pilgrim bringing his bikkurim to the Beis Hamikdash. In the haggadah, this is followed by an interpretation of these pesukim quoted from an early midrash. This practice at the seder is already recorded in the Mishnah (Pesachim 116a). The midrash that we quote in the haggadah is very similar to the midrash Sifrei on these pesukim.

Since there is a wide variation among early commentaries regarding how to translate the words, Arami oveid avi,any translation I provide forces me to choose sides in this basic dispute. Rashi, following the approach of the Targum Onkelos, explains the verse to mean: Lovon the Aramean destroyed my father. Although Lovon did not succeed in destroying Yaakov, the posuk states it as if he did, because he truly wanted to. This approach is followed also by the midrash quoted by the haggadah.

The ibn Ezra takes issue with this translation of the posuk, contending that the word oveid is intransitive, meaning that there is no object in this sentence to receive the “action”. He explains that if the posuk is to be translated as Rashi does, its wording should be ma’avid or me’abeid, which are transitive, and could be translated as “destroyed my father.” The ibn Ezra also questions why, according to this approach, the continuation of the posuk blames Lovon for the descent of Yaakov and his family to Egypt, since this was neither Lovon’s intention nor a result of his action.

Ibn Ezra’s approach

For these reasons, the ibn Ezra explains the phrase, “Arami oveid avi,”to mean, “a lost Aramean was my father,” with Yaakov, rather than Lovon, being referred to as an Aramean. He was considered “lost” because he arrived in Aram penniless, without any financial wherewithal, and he never owned any land with which to create a family home. The Seforno explains the verse in a similar manner.

Targum Yonasan’s approach

Targum Yonasan has a third approach, a cross between the two approaches, in which the words, Arami oveid avi, are explained: “Yaakov, my forefather, traveled to Aram. There, someone (Lovon) wanted to destroy him, but the Word of Hashem saved Yaakov from the hands of Lovon. Sometime afterward, Yaakov went down to Egypt…”

Rashbam’s approach

Yet a fourth approach is presented by the Rashbam, Rashi’s grandson. He accepts ibn Ezra’s point that the word oveid is intransitive. However, rather than explaining the posuk as a reference to Yaakov – as do ibn Ezra, Seforno and Targum Yonasan – he understands the “lost Aramean” to be Avraham, Yaakov’s grandfather. Avraham has a valid claim to being “an Aramean,” as he was born and raised in Aram. He is called a “lost” Aramean because he left Aram when commanded by Hashem: “Lech lecha mei’artzecha umi’molad’techa umi’beis avicha – leave your land, your birthplace and your father’s household,” and go “el ha’aretz asher ar’eka – to the land that I will show you,” which refers to the Promised Land, the possession of which is celebrated with the bikkurim. However (the posuk continues), this plan was interrupted by a rather extensive and unpleasant sojourn in Egypt.

Returning to bikkurim

After quoting these pesukim, the pilgrim bringing the bikkurim adds a brief statement that is not quoted in the haggadah: “And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land that Hashem has given me.”

Dried or fresh?

Not all crops ripen at the same time. For that matter, certain crops need to be dried, or they will spoil before they reach Yerushalayim. For this reason, the Mishnah (Bikkurim 3:2) shares that people who lived some distance from Yerushalayim brought their bikkurim from figs and grapes in the form of dried figs and raisins. Otherwise, by the time they arrived, the fruit would not look nice, which would diminish the beauty of the mitzvah.

For a similar reason, the Mishnah (Bikkurim 1:3) reports that bikkurim are not brought from areas in which the fruit is not top quality, such as from date trees that grow in the mountains or from inferior olive orchards.

The verse then concludes by instructing how to complete the fulfillment of the mitzvah, “Then place the bikkurim down before Hashem, your G-d, and bow down to Hashem, your G-d. Now rejoice with all the good that Hashem, your G-d, has given you and your household.”

The posuk says: “Now rejoice with all the good.”

What additional halacha does this teach? The Mishnah (Bikkurim 1:4) teaches that bikkurim were not brought to the Beis Hamikdash until Shavuos. There are two verses that associate bikkurim with the festival of Shavuos. In parshas Ki Sisa, the Torah says, “You shall make for yourself the festival of Shavuos, with the bikkurim of your wheat harvest”(Shemos 34:22), and, in parshas Pinchas, the posuk refers to Shavuos as Chag Habikkurim (Bamidbar 28:26). When the bikkurim were brought to the Beis Hamikdash before Sukkos, meaning between Shavuos and Sukkos, the verses beginning with the words Arami oveid avi are declared. In other words, the second mitzvah mentioned above, that of reciting the pesukim, is seasonal, and can be fulfilled only between Shavuos and Sukkos. This is derived from the words of the posuk in our parsha, “Now rejoice with all the good,” meaning the season of rejoicing, Sukkos (Pesachim 36b). However, if the owner tarried and brought his bikkurim after Sukkos, these verses are not declared, because after Sukkos is no longer “the time of simcha.”

The association of bikkurim with Sukkos is also based on another posuk, “And [you should also observe] the festival of the harvest, with the bikkurim of your deeds that you planted in the field” (Shemos 23:16).

The Mishnah concludes that bikkurim can be brought only until Chanukah. This means that the first mitzvah mentioned above, that of designating and bringing the bikkurim to the Beis Hamikdash, can be fulfilled only until Chanukah.

Why Chanukah?

Why only until Chanukah?

The Ra’avad (Hilchos Bikkurim 2:6) explains that bikkurim are not brought after Chanukah because, by this time, the fruit being brought will be inferior.

The Rambam provides a completely different rationale why bikkurim are brought only until Chanukah. The Sifrei states that bikkurim are brought only once a year. Based on this Sifrei, the Rambam explains that bikkurim fruit that ripen after Chanukah should be brought with the coming year’s bikkurim.

The Levi and the convert

Continuing with the posuk: “This mitzvah applies to you and to the Levi and to the geir who is in your midst.”

Rashi notes that the posuk is emphasizing that the Levi and the geir also have the mitzvah of bringing bikkurim: The Levi, whom I might think does not bring bikkurim because he did not receive a true portion in Eretz Yisroel, and the geir, because he cannot make the declaration that accompanies the bikkurim, “behold I have brought the first of the fruits of the land that Hashem has given me,” since he does not receive a portion in the land of Israel. For this reason, the halacha is that a geir brings bikkurim, but he cannot recite the parsha (Bikkurim 1:4). In other words, the geir is required to observe the first mitzvah of bikkurim, but is exempt from the second.

Wine or pomegranate juice?

Could the farmer squeeze his bikkurim fruits into juice or oil, and bring the liquid as bikkurim?

This topic is a matter of dispute between early tanna’im, with Rabbi Eliezer ruling that he can, and Rabbi Yehoshua ruling that the liquid squeezed from grapes and olives can be brought, but not juice that is squeezed from dates, figs or pomegranates (Terumos 11:3; Chullin 120b). The halacha follows Rabbi Yehoshua (Rambam, Hilchos Bikkurim 2:4), and therefore, grape juice, wine or olive oil can be brought as bikkurim, but pomegranate wine or juice, fig juice, date honey or silan (date syrup) cannot.

Conclusion

Rabbeinu Yosef ibn Shu’ib, an early fourteenth century darshan, cites four reasons provided by the Rambam for the mitzvah of bringing bikkurim, the first fruits of one’s land, to the Beis Hamikdash (Drashos ibn Shu’ib, Parshas Ki Savo, s.v. U’ve’inyan habikkurim). Obviously, the main reason for bringing bikkurim is to express our gratitude to Hashem that He not only gave us Eretz Yisroel, but He also provided us with delicious fruits. Rav Hirsch notes that a careful reading of the pesukim highlights other important aspects of the mitzvah. The Beis Hamikdash represents our relationship to Eretz Yisroel as being completely dependent on the Torah; this is why the bikkurim must be brought to the Beis Hamikdash and placed at the southwest corner of the mizbei’ach, which, he explains, represents that “G-d’s land, with all its riches, is subordinated to the spirit imparted by the light of the Torah.” Our acquisition of Eretz Yisroel is only for the purpose of our observing the Torah.

Relating Hashem’s Kindness

The Sefer Hachinuch (#606) adds another element to the mitzvah of bikkurim. As we noted above, the farmer observes two separate mitzvos, one of separating bikkurim and bringing them to the Beis Hamikdash, and a separate mitzvah of declaring the viduy bikkurim. This appreciation thanks Hashem for His help way before the birth of our pilgrim farmer. He praises Hashem for foiling Lovon’s evil plans to destroy Yaakov. The declaration continues recapping the history of Klal Yisroel in Mitzrayim, and the miracles that He performed for us.

In explaining the reason for the second mitzvah, the Chinuch notes that there is a special requirement for the pilgrim to verbalize his thanks. It is through the power of speech that a person can awaken himself. When a person states how much Hashem blesses him, it awakens his heart to remember that everything comes from the Master of the world.

Bringing Bikkurim

When our parsha mentions Shavuos it calls it Beyom Habikkurim.

Question #1- Where?

“Is there an obligation to bring bikkurim from the Golan?”

Question #2: What?

“Must I separate bikkurim from my lemon tree?”

Question #3: When?

“I know people separate terumah and maasros and keep shevi’is, but why do I never hear about anyone separating bikkurim?”

Introduction

The opening words of parshas Ki Savo describe the mitzvah of bikkurim. Although most of us are familiar with some of the basics of this beautiful mitzvah, many are unaware of a lot of its details. Since we pray three times a day that Hashem rebuild the Beis Hamikdash where we will again be able to fulfill this mitzvah, we should be fully prepared and know all about the observance of bikkurim. In addition, we want to comprehend the parsha thoroughly, fulfill the mitzvah of Talmud Torah by understanding this mitzvah, and grow from internalizing the hashkafos associated with it. So, our task for today’s article is clearly defined.

According to the Rambam and the Sefer Hachinuch, there are actually three different mitzvos involved in performing bikkurim. The first is the mitzvah of separating the bikkurim and bringing them to the Beis Hamikdash. The second is reciting parshas bikkurim, the special reading that the Torah records at the beginning of parshas Ki Savo, and the third is a lo saaseh, a negative commandment, that the kohein may not eat bikkurim outside Yerushalayim. In the course of this article, we will discuss some of the details of all three of these mitzvos.

Here are the basics: When the first produce of the seven fruits — wheat, barley, grapes, figs, pomegranates, olives and dates — begins ripening, the owner/farmer marks the ripening fruit.  (I know that someone is going to criticize my calling wheat and barley “fruits,” since you will not find them in the produce department of your local supermarket. However, if you check your dictionary, you will see that wheat and barley kernels are indeed “fruits.” This explains why the Mishnah frequently refers to them as peiros.) This applies only if the farmer is working his inherited land in Eretz Yisroel, the land that his ancestors received when the land was divided among the tribes under the rule of Yehoshua.

Marking the bikkurim

The Mishnah describes how the farmer ties a ribbon or other marker around the first blossoming fruits, so that he can later ascertain which ones are his bikkurim. When the farmer marks these young, immature fruits, he declares them to be bikkurim. This declaration creates the fruit’s sanctity, its kedusha, and we will soon explain the ramifications of this kedusha. Rather than tie a ribbon around the bikkurim, the farmer may mark them in a different way, if he prefers (Peirush Hamishnayos of Rambam) — tying something to it is merely a suggestion, so that he will know which fruit he declared as bikkurim.

On to Yerushalayim!!

When the bikkurim complete ripening, the farmer places them in a basket, and, as the Torah states, he takes them to “the Place where Hashem chose to associate His Name.” Until the building of the Beis Hamikdash, the farmer brought the fruits to the Mishkan. Afterwards, he brought them to the Beis Hamikdash, as our farmers will again do when the Moshiach comes. As we will soon see, to execute this mitzvah fully, the farmer must be completely tahor, something that, unfortunately, we cannot achieve today, until we again have ashes of the parah adumah available.

The Mishnah describes the bringing of the bikkurim as a very elaborate procession, beginning at the farmer’s home village and continuing all the way to the Beis Hamikdash. “How did they bring the bikkurim? All the towns that were part of the same ma’amad (a type of district) would gather to the capital of the ma’amad.”

What is the ma’amad? In the Beis Hamikdash, there were regular shifts, not only of kohanim to perform the service, and Levi’im to serve as honor guards and doormen and to sing while the korbanos were offered, but also shifts of Yisroelim, who were called the men of the ma’amad, whose job was to pray on behalf of the rest of the Jewish people while the korbanos were being offered.

The Mishnah (Bikkurim 3:2) describes the pilgrims gathering together in the capital city of their ma’amad so that they would collectively bring their bikkurim together. During their trip to Yerushalayim, they did not enter anyone’s house, to make sure that they not become tamei, which would adversely affect their plans to bring the bikkurim. To quote the Mishnah, “They would sleep in the city street, and not enter any house. Early the next morning, the appointed head would announce: ‘Rise, and let us head towards Tziyon, to the House of Hashem, our G-d!’” paraphrasing a posuk in Yirmiyohu (31:5). For their entire journey to Yerushalayim, which might take weeks, the pilgrims bringing the bikkurim would sleep in the streets or parks of the towns they visited along the way.

The Mishnah continues: “Those people who brought their bikkurim from nearby brought fresh figs and grapes, whereas those who lived at a distance…” processed these two species into dried figs and raisins and brought them as bikkurim that way. Otherwise, by the time they arrived the fruit would not look nice, which would diminish the beauty of the mitzvah. For a similar reason, the Mishnah (Bikkurim 1:3) reports that bikkurim were not brought from areas in which the fruit is inferior, such as from date trees that grow in the mountains or inferior olive orchards.

The procession continues…

“An ox led the way, its horns overlaid with gold and a diadem of olive branches on its head, with a flutist playing ahead of the pilgrims’ procession.” This parade continued until they neared Yerushalayim. When the procession reached the outskirts of Yerushalayim, they halted temporarily, and the flute stopped playing (Mishnah Rishonah). The pilgrims sent a message ahead of them that they were about to arrive, and then decorated their bikkurim. Once the message of the pilgrims’ imminent arrival was received in the Beis Hamikdash, the officers, associates and treasurers of the Beis Hamikdash went out to greet them, at which time, the procession, with the flutist leading the way, continued towards the Holy City. When they entered the city of Yerushalayim, all the craftsmen working in the city would stand up for them as the Bikkurim-laden pilgrims passed through the city, and greet them: “Our brothers, from such-and-such a place, Come in Peace!” (Bikkurim 3:3).

“The flute continued to play until they reached the Har Habayis (the Temple Mount). When they reached the Har Habayis, even King Agrippas (should he have been one of the pilgrims, and certainly everyone else) placed his basket on his own shoulder and continued walking until they reached the Azarah, the courtyard of the Beis Hamikdash. When they reached the Azarah, the Levi’im began singing the words of Tehillim 30:2, Aromimcha Hashem, I praise you Hashem…” (Bikkurim 3:4).

Upon bringing the bikkurim to the Beis Hamikdash, the farmer makes a lengthy declaration, which is stated verbatim in the Torah. The recital of this declaration fulfills a separate mitzvah of the Torah, and is one of the ritual recitations that must be stated in the original Hebrew words of the Torah, as ruled by the Mishnah (Sotah 32a).

We are very familiar with the declaration of the pilgrim bringing his bikkurim, since the Sifrei on it forms the basic structure of our haggadah on Pesach, as required by the Mishnah. At the seder, after the son asks the four questions, “the father exposits from the words, Arami oveid avi, an Aramean wanted to destroy my father, until he completes explaining midrashically the entire passage” (Mishnah, Pesachim 116a).

The kohein and the owner perform some acts of avodah with the bikkurim in the Beis Hamikdash. After these are performed, the bikkurim are divided among the kohanim who are on duty that day.

Bikkurim have the halachic status of terumah

Because the Torah, in parshas Re’eih (Devorim 12:17), refers to bikkurim as terumas yadecha, the terumah in your hand, they have the same halachic status as terumah (Bikkurim 2:1). Like terumah, bikkurim are the property of the kohein. They are given to him as one of the 24 gifts of the kohanim, called matanos kehunah, that the Torah awards him for this service in the Beis Hamikdash and to the Jewish people. It should be noted that the primary purpose of these 24 gifts seems more for the Yisroel who is donating than for the kohein. It requires the Yisroel to have a regular, ongoing relationship with kohanim, which thereby helps to foster a rebbe-talmid relationship between a farmer, wherever he lives and works, and someone who can be totally committed to learning and teaching Torah.

Terumah and bikkurim may not be eaten by anyone except a kohein and his immediate family, that is, his wife and children, with the exception of his daughters who have married non-kohanim who may no longer eat them. In addition, bikkurim and terumah may also be eaten by the non-Jewish slaves of a kohein who have the halachic status of eved Cana’ani, which means that they accepted upon themselves that they will observe most mitzvos of the Torah and immersed in a mikveh to achieve the sanctity that this status entails.

Prior to eating terumah or bikkurim, the kohein recites a brocha, Boruch Atta Hashem Elokeinu Melech ha’olam, asher kideshanu bikedushaso shel Aharon, vetzivanu al achilas terumah. (Some have the text vetzivanu le’echol terumah.) Blessed are You Hashem, our G-d, King of the Universe, Who sanctified us with holiness of Aharon and commanded us concerning the eating of terumah (see Rambam, Hilchos Bikkurim, 1:2). The beginning of this brocha sounds somewhat familiar to us because it is identical to the beginning of the brocha that the kohanim recite prior to duchening. Unfortunately, duchening is the only mitzvah that a kohein performs today in his special role. (The mitzvah of pidyon haben is not performed by the kohein, but by the father.) However, when we are again tahor and the Beis Hamikdash is rebuilt, this style of brocha will again be recited frequently, since brochos that begin with asher kideshanu bikedushaso shel Aharon will be recited by kohanim prior to eating terumah, bikkurim and korbanos. According to some authorities, these brochos are also recited prior to a kohein donning the bigdei kehunah, the special vestments that he wears when performing the service in the Beis Hamikdash (Artzos Hachayim, Eretz Yehudah 18:1, page 81b).

There is a dispute among halachic authorities whether a kohein’s wife recites this brocha before she eats terumah or bikkurim. The Mishnah Rishonah (Terumos 8:1) and others rule that she recites the brocha (Kovetz He’aros #47; Imrei Moshe 13:3), the Yeshuos Malko (Hilchos Bikkurim 1:2)is inclined that she does not, and the Derech Emunah (Terumos 15:145, 7:18 Biur Hahalacha, Bikkurim 1:8; see also Tzelach, beginning of Brochos) rules definitely that she does not, unless she herself is the daughter of a kohein.

Inedible bikkurim

Bikkurim share with several other agricultural mitzvah products — including terumah, shevi’is, and maaser sheini — many halachos concerning how they may be eaten and that it is forbidden to ruin them. Nevertheless, should they become inedible, they lose their special sanctity. For this reason, there is no halachic problem with using hair shampoo that includes oats or wheat germ that were originally terumah, shevi’is, or maaser sheini, since the mixing of the other ingredients makes them unappealing to the human palate, notwithstanding that it is prohibited to use terumah, shevi’is, or maaser sheini as an ingredient in shampoo.

More than terumah

Bikkurim actually have greater sanctity than does terumah, since terumah may be eaten anywhere, whereas bikkurim, similar to korbanos, may be eaten only within the walls of the halachic old city of Yerushalayim (Rambam, Hilchos Bikkurim 1:3, based on Tosefta, Challah 2:8). (The current walls of Yerushalayim have little to do with where the halachic old city was, but include areas that are outside the halachic old city and exclude areas that are halachically considered to be inside Yerushalayim for purposes of korbanos and bikkurim, such as the area today called Silwan or Ir David.)

Bikkurim are more stringent than terumah in that an onein, someone who has just lost a close relative, is not permitted to eat bikkurim, although he may eat terumah (Bikkurim 2:2).

Like terumah, bikkurim may be eaten only when the person eating them is completely tahor. If the bikkurim become tamei by contact with someone or something that is tamei, they are invalidated, just like terumah, and may not be eaten. If bikkurim or terumah become tamei min haTorah, they must be burnt, and not destroyed or disposed of in a different way. After they are burnt, there is no remaining sanctity to the ashes, and they can be used for fertilizer or any other purpose (Mishnah Temurah 33b).

Bikkurim leniencies

There are several leniencies that apply to bikkurim. For example, the responsibility of separating bikkurim rests only when the farmer owns the land, but not to a sharecropper, tenant, or squatter (Bikkurim 2:3).

If the farmer/owner fails to separate or declare product as bikkurim, the crop remains perfectly kosher for anyone to consume, including its first fruits. This halacha is quite different from terumah, in which the crop may not be eaten until terumos and maasros have been separated.

As mentioned above, bikkurim applies only to the seven fruits for which Eretz Yisroel is praised, unlike terumos and maasros, which apply to all produce grown in Eretz Yisroel.

The requirement to separate bikkurim applies only to the land that was promised to Avraham Avinu, and does not apply min haTorah to the part of Eretz Yisroel east of the Jordan River, nor to the area called Syria that Dovid Hamelech conquered (Rambam, Hilchos Bikkurim 2:1). Miderabbanan it was applied to these two areas, but Chazal did not extend the mitzvah to the areas outside Eretz Yisroel. This is different from the mitzvos of terumos and maasros, which apply miderabbanan not only to all these areas but also to the border countries near Eretz Yisroel, such as Egypt, Amon and Moav (Rambam, Hilchos Terumos 1:1).

Thus, at this point, we can answer our opening question: “Is there an obligation to bring bikkurim from the Golan?”

The answer is that min haTorah, there is an obligation to bring bikkurim only from the “Promised Land” areas of Eretz Yisroel, which are those west of the Jordan River. However, miderabbanan there is a requirement to bring them from the eastern side of the Jordan, but only when the land there produces quality fruit.

Bikkurim on lemons?

At this point, we can address the second of our opening questions: “Must I separate bikkurim from my lemon tree?”

The answer is that the mitzvah of bikkurim, applies only to the seven fruits for which the posuk praises Eretz Yisroel, which does not include lemons.

Other differences between bikkurim and terumah

The Mishnah (Bikkurim 2:4) records several other halachic differences between bikkurim and terumah: For example, there is no minimal requirement concerning how much to set aside for bikkurim, whereas maaser must be a tenth of the produce, and terumas maaser, which is taken from maaser, must be one hundredth of the produce.

Here are several other distinctions between terumah and bikkurim. Whereas one cannot declare his entire field to be terumah, there is no such law regarding bikkurim. Should a farmer want to, he could declare his entire field to be bikkurim.

Another difference is that the sanctity of terumah cannot be created until the produce is harvested. This is different from bikkurim, where the sanctity is created when the farmer declares the blossoming fruit to be bikkurim, even though it is still growing!

There are several laws that must be observed when the bikkurim are offered, which do not exist regarding terumah. For example, there is a requirement to offer a korban shelamim upon arriving in the Beis Hamikdash with bikkurim. There is a mitzvah to accompany the bringing of the bikkurim with song. The pilgrims who bring the bikkurim to the Beis Hamikdash are required to remain in Yerushalayim overnight, after offering them. None of these requirements exists in regard to terumah, which is not even brought to Yerushalayim, but given to the local kohein of the farmer’s choice.

Conclusion

Obviously, one reason for bringing bikkurim is to express our gratitude to Hashem that not only did He give us Eretz Yisrael, but He also provided us with delicious fruits, as evidenced in the viduy bikkurim, the declaration that the Torah puts in the mouth of the grateful pilgrim. Yet, the parsha extends the declaration of thanks to include praising Hashem for foiling Lavan’s evil plans to destroy Yaakov when he pursued him (Rashi, Devorim 26:5). The declaration continues recapping the history of Klal Yisrael in Mitzrayim, and the miracles that He performed for us.

The Sefer Hachinuch (#606) adds another element to the mitzvah of bikkurim. He observes that there are two positive mitzvos, one of declaring the fruits to be bikkurim and bringing them to the Beis Hamikdash, and a separate mitzvah of declaring the viduy bikkurim. In explaining the reason for the second mitzvah, the Chinuch notes that there is a special requirement on the pilgrim to verbalize his thanks. It is through the power of speech that a person can awaken himself. When a person states how much Hashem blesses him, it awakens his heart to remember that everything comes from the Master of the world.

image_print