<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RabbiKaganoff.com &#187; Prayer</title>
	<atom:link href="http://rabbikaganoff.com/archives/category/prayer/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rabbikaganoff.com</link>
	<description>The Torah Writings of Rabbi Yirmiyohu Kaganoff shlita</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 16:45:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Must I Repeat my Tefillah?</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1782</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1782#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2011 19:43:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Parsha Related]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[davening]]></category>
		<category><![CDATA[intention]]></category>
		<category><![CDATA[kavanah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1782</guid>
		<description><![CDATA[Because the beginning of the parsha (Chayey Sarah) discusses Yitzchak&#8217;s intense tefillos… Question: Wanderings of the Mind Mutti Kulis* calls me with the following predicament: &#34;Despite my best intentions, my mind sometimes wanders during davening, although I really wish I could focus always on building my relationship with Hashem. I recently discovered that the Mishnah [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b><a href="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2011/11/clip_image002.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: 0px; border-left-width: 0px; margin-right: 0px" title="clip_image002" border="0" alt="clip_image002" align="left" src="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2011/11/clip_image002_thumb.jpg" width="244" height="164" /></a></b>Because the beginning of the <i>parsha</i> (Chayey Sarah) discusses Yitzchak&#8217;s intense tefillos…</p>
<p><b>Question: Wanderings of the Mind</b></p>
<p>Mutti Kulis* calls me with the following predicament:</p>
<p>&quot;Despite my best intentions, my mind sometimes wanders during <i>davening</i>, although I really wish I could focus always on building my relationship with <i>Hashem</i>. I recently discovered that the <i>Mishnah Berurah</i> rules that someone saying <i>Shemoneh Esrei</i> who realizes that he recited the first <i>beracha</i> without <i>kavanah</i> should refrain from proceeding until the chazzan&#8217;s repetition and be very attentive to the chazzan&#8217;s <i>davening</i>. I tried this once, but did not find this solution practical. The <i>Mishnah Berurah</i>&#8216;s suggestion also does not help my wife, who <i>davens</i> at home. Although I am trying hard to think of the meaning of the words of the first <i>beracha</i> of <i>Shemoneh Esrei</i>, is there a different way to resolve the predicament, should I discover at some time in the future that I recited this <i>beracha</i> without <i>kavanah</i>?&quot;</p>
<p><b>Answer:</b></p>
<p>We should certainly be careful to think of the meaning of the words every time we praise <i>Hashem</i>. We should be even more concerned when reciting our daily prayers, since they are called <i>avodah shebeleiv, </i>service of the heart, which means our emotional attachment to <i>Hashem</i>. <i>Tefillah</i> means talking directly to <i>Hashem</i>, and that when <i>davening</i> we should at least be as attentive as we are when engaging in a casual conversation with a friend. One who does not know the meaning of every word should pray realizing that he/she is speaking to <i>Hashem</i>. The purpose of prayer is to communicate directly with <i>Hashem</i>, and it is rather obvious that <i>davening</i> inattentively does not achieve its purpose.</p>
<p>To quote the <i>Shulchan Aruch, &quot;A person who is praying must focus on the meaning of the words that he is saying and imagine that he is facing the Divine Presence. One must dispel all distracting thoughts so that his focus is undisturbed. One should ponder how attentive he would be and how carefully he would choose his words if he were speaking to a king of flesh and blood; certainly, before the King of all kings, the Holy One, blessed is He” (Orach Chayim </i>98:1<i>)</i>.</p>
<p>Yet we all know that, unfortunately, we are often unmindful during our <i>davening</i>. The <i>Gemara</i> itself notes that it is inherently human to become distracted during prayer (<i>Yerushalmi, Berachos </i>2:4; <i>Rosh Hashanah</i> 16b and<i> Bava Basra </i>164b, as explained by Rabbeinu Tam). The question that this article will discuss is: Under what circumstances must one pray again because one was inattentive?</p>
<p><b>Kavanah and Birkas Avos</b></p>
<p>Although one might think that all the <i>berachos</i> of <i>Shemoneh Esrei</i> should be treated equally, they are not. The first <i>beracha</i>, called &quot;<i>Birkas Avos</i>,&quot; has a very special role to play. The <i>Gemara</i> teaches: <i>Someone who is praying must be attentive to the entire prayer. If he is unable to pay attention to the entire prayer, then he should focus minimally on at least one of the berachos. Rabbi Chiya, quoting Rav Safra, in the name of one of the scholars of Rebbe&#8217;s yeshiva, explained that the beracha requiring attentiveness is Avos (Berachos </i>34b). <i>Rashi</i> explains that since <i>Avos</i> is the first <i>beracha</i>, failure to concentrate during its recital reveals that the individual is not really interested in <i>davening</i>, in which case it does not constitute a service. However, someone becoming preoccupied by his thoughts after the first <i>beracha</i> does not demonstrate that he did not want to <i>daven</i>, but simply that humans can easily be distracted.</p>
<p>Another reason why attentiveness during <i>Birkas</i> <i>Avos</i> is essential is that <i>Shemoneh Esrei</i> begins with a blessing that focuses on <i>Hashem</i>&#8216;s greatness, which is the entire purpose of prayer. If this blessing was recited without <i>kavanah</i>, one has failed to pray, thus requiring its repetition (<i>Bach, Orach Chayim </i>101; <i>Mishnah Berurah</i> 101:3).</p>
<p><b>Should I not daven?</b></p>
<p>If the entire purpose of prayer is to focus on <i>Hashem</i>&#8216;s greatness, what should someone do if he realizes that, because of circumstances beyond his control, he cannot possibly be attentive when he prays? On the one hand, the mitzvah requires him to pray properly, yet this is impossible to achieve.</p>
<p>The <i>Gemara</i> rules that he is exempt from prayer.</p>
<p><i>Someone whose thoughts are unsettled should not pray… Rabbi Chanina did not pray on a day that he had gotten angry… One who returns from a trip should not pray for three days </i>(<i>Eruvin </i>65a). <i>Rashi </i>explains that because of the exhaustion of the trip, he is not settled enough to pray properly, until three days have passed. The <i>Rambam</i> codifies this: <i>Any prayer recited inattentively is not a prayer. Someone who prayed without thinking must repeat the prayer attentively. If he finds that he is distracted, it is forbidden for him to pray, until he composes himself. For this reason, someone returning from traveling, who is exhausted or distressed, may not pray until he composes himself. Our Sages said a person should wait three days until he is rested and calm, and only then should he pray </i>(<i>Rambam, Hilchos Tefillah </i>4:15). Thus, we see that someone who cannot have <i>kavanah</i> because of extenuating circumstances, such as illness or exhaustion, is exempt from <i>davening</i>. </p>
<p>Similarly, we find this recorded in another early halachic source, the <i>Semag</i>**: <i>A person should assess himself. If he is able to focus his prayer at least in Birkas Avos, then he should pray. If he is unable to focus this much, then he should not pray (Positive Mitzvah</i> #19).</p>
<p><b>Beyond our poor power to add or detract</b></p>
<p>The <i>Shulchan Aruch</i> modifies this conclusion, ruling as follows:</p>
<p><i>A person should not pray in a place where something will distract him and not at a time when he is distracted. However, now we are not that meticulous about this, because we do not concentrate that well in our prayers </i>(<i>Orach Chayim </i>98:2).</p>
<p>Nevertheless, the <i>Shulchan Aruch</i> still rules that one must have a minimum amount of <i>kavanah</i> to fulfill the mitzvah of praying: <i>One who prays must be attentive to all the berachos. If he cannot be, he should at least focus on the beracha of Avos. And if he was inattentive to Avos, even if he recited the rest of the berachos with kavanah, he should repeat the prayer </i>(<i>Orach Chayim</i> 101:1)<i>.</i></p>
<p><b></b></p>
<p><b>Is it a prayer if it lacked kavanah?</b></p>
<p>With this background, we can now tackle our initial question. What is the halacha if a person realizes, after the fact, that he recited the first <i>beracha</i> of <i>Shemoneh Esrei</i> without any <i>kavanah</i>?</p>
<p>The following Talmudic passage discusses our question: </p>
<p><i>Rabbi Yochanan said: I saw Rabbi Yannai pray, and then pray again (Berachos</i> 30b)<i>. </i>Why did Rabbi Yannai pray twice in quick succession? Rabbi Yirmiyah explained that Rabbi Yannai presumably had not prayed the first prayer with proper <i>kavanah</i> and therefore repeated it. Although the <i>Gemara</i> ultimately rejects Rabbi Yirmiyah&#8217;s interpretation of Rabbi Yannai&#8217;s actions, the point is still halachically valid: someone who <i>davened</i> without <i>kavanah</i> should repeat the <i>Tefillah</i>. This regulation is codified: <i>If a person prayed without any kavanah when reciting the first beracha, he should repeat his prayers (Hagahos Ashri, Berachos</i>, end of Chapter 5).</p>
<p><b>Will I be repeating davening forever?</b></p>
<p>This ruling may lead to the following predicament: If someone <i>davened</i> the first time without <i>kavanah</i>, perhaps he will daven again without <i>kavanah</i>. What will have been accomplished with the second <i>davening</i>? It is because of this concern that the previously cited rule is modified in the following statement: </p>
<p><i>One who davens and did not focus on his prayer, if he knows that he can pray again and focus, he should repeat the prayer, and if not, he should not repeat the prayer </i>(<i>Sefer Hamitzvos Katan</i>***<i>, Mitzvah </i>#11).</p>
<p>This last opinion is expanded upon by the <i>Tur</i> and, in turn, by the <i>Rama</i> (<i>Orach Chayim</i> 101), who rule that should someone fail to have <i>kavanah</i> during the <i>beracha</i> of <i>Avos</i>, he should not repeat his prayer, because of the likelihood that he will not have <i>kavanah</i> the second time around, either.</p>
<p>This does not absolve us of the requirement to <i>daven</i> with <i>kavanah</i>, but merely explains that someone who <i>davened</i> without <i>kavanah</i> should not repeat the <i>davening</i>, since there is a good chance that the second <i>davening</i> will be no better than the first. For this reason, the <i>Chayei Adam </i>(34:2) rules that we do not repeat the <i>Shemoneh Esrei</i>; however, he notes that if the person realizes that he is not concentrating prior to reciting the name of <i>Hashem</i> at the end of <i>Avos</i>, he should return to the words <i>Elokei Avraham </i>and repeat most of the <i>beracha</i>. In this instance, since the <i>beracha</i> was not yet completed, he should attempt to recite the <i>beracha</i> with proper <i>kavanah</i>.</p>
<p><b>We cannot concentrate, we cannot hallow…</b></p>
<p>At this point, let us discuss Mutti&#8217;s predicament. &quot;Despite my best intentions, my mind sometimes wanders during <i>davening</i>. I recently learned that the <i>Mishnah Berurah</i> rules that one who recited the first <i>beracha</i> without <i>kavanah</i> should refrain from proceeding until the chazzan&#8217;s repetition, and be very attentive to the chazzan&#8217;s <i>davening</i>. I tried this once, but did not find this solution practical. Although I am trying hard that this situation not recur, is there a different resolution that I can use, should it happen again?&quot;</p>
<p>Mutti is referring to the following point:</p>
<p>The <i>Mishnah Berurah</i> (in <i>Bi&#8217;ur Halacha</i> 101:1 s.v. <i>Veha&#8217;idna</i>) asks what one should do if, after completing the <i>beracha</i> of <i>Avos</i>, he realizes that he recited the first <i>beracha</i> without <i>kavanah</i>? How can he continue <i>davening</i> if he did not fulfill his mitzvah of praying?</p>
<p>The <i>Mishnah Berurah</i> is assuming that, without <i>kavanah</i>, the <i>Tefillah</i> had no purpose at all. He therefore feels that the person who is in the middle of <i>davening</i> and realizes that he recited the first <i>beracha</i> without <i>kavanah</i> faces a conundrum. He may not continue <i>davening</i> because this <i>davening</i> is purposeless, and, at the same time, he may not repeat the <i>beracha</i> he has already recited out of concern that the repeated <i>beracha</i> will also be said without <i>kavanah</i>. The <i>Mishnah Berurah</i> therefore suggests that someone in this predicament should wait until the chazzan repeats the <i>Shemoneh Esrei</i> and have in mind to fulfill his prayer requirement by paying careful attention to the chazzan&#8217;s words.</p>
<p>Notwithstanding this analysis, the <i>Mishnah Berurah</i> notes that the <i>Chayei Adam</i> implies that once one has completed the first <i>beracha</i> of <i>Shemoneh Esrei</i> and realizes that he did not have <i>kavanah</i>, he may continue reciting <i>Shemoneh Esrei</i>. The question is, why? The answer appears to be that, although one is required to pray with <i>kavanah</i>, a prayer recited without <i>kavanah</i> does not have the status of a <i>beracha</i> recited in vain, and that the remaining <i>Tefillah</i> is still considered a <i>Tefillah</i>.</p>
<p><b>Beyond our poor power…</b></p>
<p>To resolve this question, the <i>Kehilos Yaakov</i> (<i>Berachos </i>#26; the exact numbering of the piece varies on which edition you see) explains that there are two distinct responsibilities, one to recite prayers and the other to pray with <i>kavanah</i>. One who prayed without <i>kavanah</i> fulfilled one mitzvah, but not the other. Therefore, the prayer recited without <i>kavanah</i> is not in vain, and even fulfills a mitzvah, but does not fulfill the greater mitzvah of praying with <i>kavanah</i>.</p>
<p>Rav Elyashiv (published in <i>Madrich Hakashrus Glatt</i>, Volume 20, pg. 143) objects to this approach, contending that we do not find anywhere that there are two distinct different mitzvos involved in prayer. He therefore suggests an alternative approach: someone who prayed without <i>kavanah</i> fulfilled one&#8217;s responsibility to <i>daven</i>, but the importance of praying with <i>kavanah</i> allows one who can do so to pray again. Rav Elyashiv compares this to praying a voluntary prayer, a <i>tefilas nedavah</i>, and says that in the time of the <i>Gemara</i>, when people usually prayed with <i>kavanah</i>, one who prayed without <i>kavanah</i> was strongly advised to repeat the prayer, this time with <i>kavanah</i>. The <i>Tur</i> and <i>Rama</i> are explaining that when there is a good chance that the subsequent prayer will also be without proper <i>kavanah</i>, one should not pray a second time, because the voluntary prayer is only in order to pray with <i>kavanah</i>, which we cannot guarantee will result.</p>
<p><b>Praying when unsettled </b></p>
<p>However, both the <i>Kehilas Yaakov</i> and Rav Elyashiv&#8217;s approaches are difficult to sustain in light of the following passage of <i>Gemara</i>, which we mentioned above:</p>
<p><i>Someone whose thoughts are unsettled should not pray… Rabbi Chanina did not pray on a day that he had gotten angry… One who returns from a trip should not pray for three days </i>(<i>Eruvin </i>65a).</p>
<p>According to both the <i>Kehilas Yaakov</i> and Rav Elyashiv, how can the <i>Gemara</i> rule that someone who is unsettled should not pray? One who fails to pray abrogates the mitzvah of prayer, which they hold one fulfills even if the prayer lacks <i>kavanah</i>? The above <i>Gemara</i> implies that there is no point to pray if he will not have <i>kavanah</i>.</p>
<p><b>These unsuccessful prayers shall not be berachos in vain</b></p>
<p>Rav Shelomo Zalman Auerbach (<i>Halichos Shelomoh, Tefillah </i>I pg. 99) presents a different approach that explains the <i>Chayei Adam</i>&#8216;s ruling beautifully. Indeed, one who prayed without the minimum <i>kavanah</i> did not fulfill the mitzvah of <i>Tefillah</i>. However, these <i>berachos</i> are still praises to <i>Hashem</i> and are therefore not considered to be in vain, notwithstanding that one did not fulfill the mitzvah of <i>Tefillah</i>. According to this analysis, reciting <i>Shemoneh Esrei</i> without any <i>kavanah</i> at all did not fulfill the mitzvah of <i>Tefillah</i>, but the nineteen <i>berachos</i> recited were all &quot;kosher&quot; <i>berachos</i>. </p>
<p>Rav Shelomo Zalman supports his approach with the fact that we train children to <i>daven</i>, knowing full well that they are not going to have <i>kavanah</i>. If indeed this is considered a <i>beracha</i> <i>levatalah</i>, how could we do this?</p>
<p>He therefore concludes that although a prayer without <i>kavanah</i> does not fulfill the mitzvah of <i>Tefillah</i>, it is nevertheless a valid <i>beracha</i>. It will count towards one&#8217;s requirement to recite 100 <i>berachos</i> every day, which would certainly not be so if the <i>beracha</i> were in vain.</p>
<p>Now, what happens if someone finds himself in Mutti&#8217;s predicament? After completing the first <i>beracha</i> of <i>Shemoneh Esrei</i>, he realizes that he failed to have <i>kavanah</i>. The <i>poskim</i> rule that he should not repeat the <i>davening</i>. However, following the ruling implied by the <i>Chayei Adam</i>, he may continue his <i>Tefillah</i>, and the <i>berachos</i> do not have the status of <i>berachos</i> <i>levatalah</i>, notwithstanding the fact that he will not fulfill the mitzvah of <i>Tefillah</i>. </p>
<p>Although the <i>Kehilos Yaakov</i> and Rav Elyashiv proposed different approaches to resolve the question at hand, they also agree with the conclusion that Mutti may complete his <i>Tefillah</i>.</p>
<p><b></b></p>
<p><b>Conclusion</b></p>
<p>Certainly, one should do whatever one can to focus on the words of one&#8217;s <i>Tefillah</i>, and particularly when reciting the first <i>beracha</i> of <i>Shemoneh Esrei</i>. Nevertheless, according to the <i>Kehilos Yaakov</i>, Rav Elyashiv and Rav Shelomoh Zalman Auerbach, one who failed to have <i>kavanah</i> in his first <i>beracha</i> may continue with his <i>Tefillah</i>.</p>
<p>* The name has been changed to protect his privacy.</p>
<p>** The author of this last statement is one of the <i>Baalei Tosafos</i>, Rabbi Moshe of Coucy, in his magnum opus, the <i>Sefer Mitzvos Hagadol</i>, which is usually called by its Hebrew acronym <i>Semag</i>. Although this work is not used today as one of the primary sources in deciding halacha, for a period of several hundred years, this was one of the main sources, if not the primary source, for halacha among Ashkenazic Jewry. It is one of the sources in halacha footnotes in the margin of the <i>Gemara</i> by the annotater <i>Ein Mishpat.</i> Although in the course of time, the <i>Rosh</i> and the <i>Tur</i> (and then later the <i>Rama</i>) supplanted the <i>Semag</i> as the main halachic source for Ashkenazi Jewry, it is still quoted frequently by the <i>Beis Yosef</i> and later commentaries.</p>
<p>*** The Semag&#8217;s work, encompassing all the halachos that the Gemara teaches, is organized according to the 613 mitzvos.&#160; Shortly after this work was completed, a different Baal Tosafos<i>, </i>Rav Yitzchak of Corveille, authored a briefer work that summarizes the halachos of the mitzvos that we can observe during the time of the <i>churban</i> when living outside <i>Eretz Yisrael</i>. His work is called <i>Sefer Hamitzvos Katan </i>and is usually referred by the acronym <i>Semak </i>to distinguish it from the monumental work of the <i>Semag</i>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1782/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Praying for a Rainy Day when Traveling to or from Eretz Yisroel in November</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1777</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1777#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Nov 2011 15:54:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[mashiv haruach]]></category>
		<category><![CDATA[v'sen tal u'matar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1777</guid>
		<description><![CDATA[Whereas in chutz la’aretz ve’sein tal umatar (the prayer for rain added to the beracha of Boreich Aleinu in the weekday shmoneh esrei) is not recited until the evening of December Fifth (this year &#8212; the exact date varies), people in Eretz Yisroel began reciting this prayer on the Seventh of MarCheshvan, last Thursday night. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div lang="x-western">
<div><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Whereas in <em>chutz la’aretz</em> <em>ve’sein tal umatar</em> (the prayer for rain added to the <em>beracha </em>of <em>Boreich</em> <em>Aleinu</em> in the weekday<em> shmoneh esrei</em>) is not recited until the evening of December Fifth (this year &#8212; the exact date varies), people in<em> Eretz Yisroel</em> began reciting this prayer on<em> </em>the Seventh of MarCheshvan, last Thursday night. This difference in practice leads to many interesting <em>shaylos</em>. Here are some examples:</span><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #1:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Yankel, who lives in New York, is in <em>aveilos l”a</em> for his father and tries to lead services at every opportunity. He will be visiting <em>Eretz Yisroel </em>during the month of November. Does he recite the prayer according to the <em>Eretz Yisroel</em> practice while there? Which version does he recite in his quiet<em> shmoneh esrei</em>? Perhaps he should not even lead services while he is there?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #2:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Does someone from <em>chutz la&#8217;aretz </em>who is currently attending Yeshiva or seminary in <em>Eretz Yisroel </em>recite <em>ve’sein tal umatar</em> according to the custom of <em>Eretz Yisroel</em> or according to the <em>chutz la’aretz</em> practice?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #3:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Reuven lives in <em>Eretz Yisroel</em> but is in <em>chutz la’aretz</em> on the Seventh of MarCheshvan. Does he begin reciting <em>ve’sein tal umatar</em> while in <em>chutz la’aretz</em>, does he begin reciting it upon returning to <em>Eretz Yisroel</em> or does he wait until those in <em>chutz la’aretz</em> begin reciting it?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">In order to explain the halachic issues involved in answering these <em>shaylos</em>, we must first explain why we begin requesting rain on different dates in <em>Eretz Yisroel</em> than we do in <em>chutz la’aretz</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>Gemara</em> (<em>Taanis </em>10a) concludes that in <em>Eretz Yisroel</em> one begins reciting <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan, whereas in Bavel one begins reciting it on the sixtieth day after the autumnal equinox. (The <em>Gemara’s</em> method for calculating the autumnal equinox is not based on the solar year but on a different calculation. The reason for this is beyond the scope of this article.) Someone who recites <em>ve’sein tal umatar</em> during the summer months in <em>Eretz Yisroel </em>must repeat the <em>Shemoneh Esrei,</em> since this request in the summer is inappropriate (<em>Gemara Taanis </em>3b; <em>Shulchan Aruch Orach Chayim </em>117:3).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHY ARE THERE TWO DIFFERENT “RAIN DATES?”</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Since <em>Eretz Yisroel </em>requires rain earlier than Bavel, <em>Chazal</em> instituted that the Jews in <em>Eretz Yisroel </em>begin requesting rain shortly after Sukkos. In Bavel, where it was better if it began raining later, reciting <em>ve’sein tal umatar</em> was delayed until later. This practice is followed in all of <em>chutz la’aretz</em>, even in places where rain is not seasonal, or where rain is needed earlier &#8212; although the precise reason why all of <em>chutz la’aretz</em> follows the practice of Bavel is uncertain (see <em>Rashi</em> and <em>Rosh </em>to <em>Taanis </em>10a; <em>Shu”t Rosh</em> 4:10; <em>Tur </em>and<em> Shulchan Aruch Orach Chayim </em>117). </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">LOCAL CONDITIONS</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">If a certain city needs rain at a different time in the year, can they, or should they recite <em>ve’sein tal umatar</em> then? The <em>Gemara</em> (<em>Taanis</em> 14b) raises this question and cites the following story:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The people of the city of Nineveh (in contemporary Iraq) sent the following <em>shaylah</em> to Rebbe: In our city we need rain even in the middle of the summer. Should we be treated like individuals, and request rain in the <em>beracha </em>of <em>Shma Koleinu,</em> or like a community and recite <em>ve’sein tal umatar</em> during the <em>beracha</em> of <em>Boreich</em> <em>Aleinu</em>? Rebbe responded that they are considered individuals and should request rain during the <em>beracha</em> of <em>Shma</em> <em>Koleinu</em>.”</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">This means that an individual or a city that needs rain during a different part of the year should recite <em>ve’sein tal umatar</em> during the <em>beracha</em> of <em>Shma</em> <em>Koleinu, </em>but not as part of <em>Boreich</em> <em>Aleinu.</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">NATIONAL CONDITIONS</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Is a country different from a city? In other words, if an entire country or a large region requires rain at a different time of the year, should its residents recite <em>ve’sein tal umatar</em> during the <em>beracha</em> of<em> Boreich Aleinu</em>? The Rosh raises this question and contends, at least in theory, that a country should recite <em>ve’sein tal umatar</em> in <em>Boreich</em> <em>Aleinu</em>. In his opinion, most of North America and Europe should recite <em>ve’sein tal umatar</em> during the summer months. Although we do not follow this approach, someone who recites <em>ve’sein tal umatar</em> at a time when his country requires rain should not repeat the <em>Shmoneh Esrei,<strong> </strong></em>but should rely retroactively on the opinion of the Rosh (<em>Shulchan Aruch </em>and<em> Rama </em>117:2). Similarly, someone who recited <em>ve’sein tal umatar</em> as part of <em>Boreich</em> <em>Aleinu</em> in error after the Seventh of MarCheshvan should not repeat <em>Shmoneh Esrei </em>afterwards, unless he lives in a country where rain is not necessary at this time (<em>Birkei Yosef </em>117:3; cf. <em>Shu”t Ohalei Yaakov </em>#87 of Maharikash  who disagrees.).  </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">With this introduction, we can now begin to discuss the questions at hand. What should someone do if he lives in <em>Eretz Yisroel,</em> but is in <em>chutz la’aretz</em>, or vice versa, during the weeks when there is a difference in practice between the two places? As one can imagine, much halachic literature discusses this <em>shaylah, </em>although I am surprised to report that I found no discussion concerning this question dating back to the <em>Rishonim</em>. I found three early opinions, which I quote in chronological order:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Opinion #1.</span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The earliest opinion I found, that of the Maharikash (<em>Shu”t Ohalei Yaakov </em>#87) and the Radbaz (<em>Shu”t</em> #2055), discusses specifically an <em>Eretz Yisroel</em> resident who left his wife and children behind while traveling to <em>chutz la’aretz</em>. (In earlier generations, it was common that emissaries from the <em>Eretz Yisroel</em> communities traveled to <em>chutz la’aretz</em> for long periods of time to solicit funds. These <em>poskim</em> ruled that if the traveler left his family in <em>Eretz Yisroel</em>, he should begin reciting <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan, following the practice of <em>Eretz Yisroel</em>, regardless of whether he himself was then in <em>Eretz Yisroel</em> or in <em>chutz la’aretz</em>. However, if he is single, or alternatively, if he is traveling with his family, then when he begins reciting <em>ve’sein tal umatar</em> depends on whether he will be gone for the entire rainy season. If he leaves <em>Eretz Yisroel</em> before the Seventh of MarCheshvan and intends to be gone until Pesach or later, then he recites <em>ve’sein tal umatar</em> according to the practice of <em>chutz la’aretz</em>. If he intends to return before Pesach, then he recites <em>ve’sein tal umatar</em> beginning on the Seventh of MarCheshvan even though he is in <em>chutz la’aretz</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The key question here is, what is the criterion for determining when someone recites <em>ve’sein tal umatar</em>? These <em>poskim</em> contend that it depends on his personal need. If his immediate family is in <em>Eretz Yisroel</em> and therefore requires rain already on the Seventh of MarCheshvan, he begins reciting <em>ve’sein tal umatar</em> then, even though he himself is in <em>chutz la’aretz</em>. This is considered that he has a personal need for rain (<em>Shu”t Igros Moshe, Orach Chayim </em>2:102). </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Opinion #2. </span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>Pri Chodosh (Orach Chayim </em>117) quotes the previous opinion (of the Maharikash<em> </em>and the Radbaz) and disputes with them, contending that only one factor determines when the traveler begins reciting <em>ve’sein tal umatar</em> – how long he plans to stay abroad. If he left <em>Eretz Yisroel</em> intending to be away for at least a year, he should consider himself a resident of <em>chutz la’aretz</em> (for this purpose) and begin reciting <em>ve’sein tal umatar</em> in December. If he intends to stay less than a year, he should begin reciting <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan. Furthermore, the <em>Pri Chodosh </em>states that whether one leaves one’s immediate family behind or not does not affect this halacha. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">These two approaches disagree what determines when an individual recites <em>ve’sein tal umatar</em>. According to Opinion #1 (the Maharikash and the Radbaz), the main criterion is whether one has a personal need for rain as early as the Seventh of MarCheshvan. According to Opinion #2 (the <em>Pri Chodosh)</em>, the issue is whether one is considered a resident of <em>Eretz Yisroel</em> or of <em>chutz la’aretz</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to this analysis of Opinion #2, a resident of <em>chutz la’aretz</em> who intends to spend a year in <em>Eretz Yisroel </em>begins reciting <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan, whereas, if he intends to stay less than a year, he follows the practice of <em>chutz la’aretz</em> (<em>Pri Megadim; Mishnah Berurah; </em>cf. however<em> Halichos Shelomoh </em>Volume 1 8:28 pg. 107). However according to Opinion #1, he would being reciting <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan if he or his family intend to spend any time during the rainy season in <em>Eretz Yisroel</em>. Thus, we already know some background to Question #2 above, concerning a yeshiva<em> bachur </em>or seminary student in<em> Eretz Yisroel</em>. According to Opinion #1, they should follow the <em>Eretz Yisroel </em>practice, whereas according to Opinion #2<em>, </em>they should follow the <em>chutz la’aretz</em> practice if they intend to stay for less than a year.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Opinion #3. </span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>Birkei Yosef</em> quotes the two above-mentioned opinions and also other early<em> poskim</em> who follow a third approach, that the determining factor is where you are on the Seventh of MarCheshvan. (See also <em>Shu”t Dvar Shmuel</em> #323.) This approach implies that someone who is in <em>Eretz Yisroel</em> on the Seventh of MarCheshvan should begin praying for rain even though he intends to return to <em>chutz la’aretz</em> shortly, and that someone who is in <em>chutz la’aretz</em> on that date should not, even though he left his family in <em>Eretz Yisroel</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Dvar Shmuel </span></em>and <em>Birkei Yosef</em> explain that someone needs rain where he is, and it is not dependent on his residence. <em>Birkei Yosef</em> points out that if there is a severe drought where he is located, it does not make any difference whether he lives elsewhere; he will be a casualty of the lack of water. This was certainly true in earlier generations, when water supply was dependent on local wells. Even today, when water is supplied via piping from large reservoirs, this opinion would still rule that the halacha is determined by one&#8217;s current location, and not one’s permanent residence.</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Opinion #3 (the <em>Birkei Yosef</em>’s approach) is fairly similar to that of Opinion #1 (the Maharikash and the Radbaz) in that both approaches see the determining factor to be temporary need and not permanent residency. However, these two opinions dispute several details, including what is the ruling of someone in <em>chutz la’aretz</em> whose family remains in<em> Eretz Yisroel</em>. According to Opinion #1<em>, </em>this person begins <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan, whereas Opinion #3 contends that he begins only when the other <em>bnei chutz la’aretz</em> do. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Why does Opinion #3 disregard his family being in <em>Eretz Yisroel</em> as a factor, whereas Opinion #1 is concerned with this fact? <em>Birkei Yosef </em>explains that praying for rain for one’s family when one is in <em>chutz la’aretz</em> is praying for an individual need, which one does in <em>Shma Koleinu</em>, not in <em>Boreich Aleinu</em>, since the rest of the community there has no need for rain. Opinion #1 presumably holds that praying for <em>Eretz Yisroel</em> when I am in <em>chutz la’aretz</em> is not considered praying for an individual, even though my reason to pray for rain in <em>Eretz Yisroel</em> is personal.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">After analyzing these three conflicting opinions, how do we rule? Although the later <em>poskim</em>, such as the <em>Mishnah Berurah,</em> refer to these earlier sources, it is unclear how they conclude halachically. (See <em>Shu”t Tzitz Eliezer </em>6:38, which contains a careful analysis of the words of the <em>Mishnah Berurah</em> on this subject.) Thus, an individual should ask his <em>Rav</em> what to do in each case.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">TRAVELING AND RETURNING</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What does one do if he travels and returns within these days? Assuming that he began to recite <em>ve’sein tal umatar</em> on the Seventh of MarCheshvan because he was in <em>Eretz Yisroel </em>(and he followed those opinions that rule this way, or he changed his plans), does he now stop reciting it upon his return to <em>chutz la’aretz</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">This question is raised by the <em>Birkei Yosef</em> (117:6), who rules that he continues reciting <em>ve’sein tal umatar</em> when he returns to <em>chutz la’aretz</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What does one do if he is reciting <em>ve’sein tal umatar,</em> and the community is not, or vice versa &#8212; and he would like to lead the services? <em>Birkei Yosef</em> rules that he should <strong>not</strong> lead the communal services; however, if he forgot and did so, he should follow his own version in the quiet <em>Shmoneh Esrei </em>and the community’s version in the repetition (<em>Birkei Yosef </em>117:8). However, Rav Shlomoh Zalman Auerbach permitted him to lead the services, ruling that he follows the community&#8217;s practice in his public prayer, and his own in his private one (<em>Halichos Shelomoh</em> 5:21; note that according to <em>Igros Moshe,</em> <em>Orach Chayim </em>2:23, 29; 4:33 he should not lead the services.). </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Let us now examine some of the <em>shaylos</em> we raised above:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #1:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Yankel, who lives in New York, would like to lead services<em> </em>when visiting <em>Eretz Yisroel </em>during the month of November.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to all of the opinions involved, when davening privately Yankel should not recite <em>ve’sein tal umatar</em> until it is recited in <em>chutz la’aretz,</em> since he does not live in <em>Eretz Yisroel</em>, does not have immediate family living there, and was not there on the Seventh of MarCheshvan. As explained above, according to most opinions, he should not lead the services, since he is not reciting <em>ve’sein tal umatar</em> and the congregation is, whereas according to Rav Shlomoh Zalman Auerbach, he may lead the services. According to <em>Birkei Yosef, </em>if he is in <em>Eretz Yisroel</em> on the Seventh of MarCheshvan, he should begin to recite <em>ve’sein tal umatar</em> then, since he now has a need for rain; he should continue to recite this prayer even when he returns to <em>chutz la’aretz</em>. However, in this case, when returning to <em>chutz la’aretz,</em> he should not lead services, according to most opinions, since he is reciting <em>ve’sein tal umatar</em> and they are not. If he forgot and led the services, he should recite <em>ve’sein tal umatar</em> in the quiet <em>Shmoneh Esrei </em>but not in the repetition.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to the <em>Pri Chodosh (</em>Opinion #2 above),<em> </em>if he is in <em>Eretz Yisroel</em> on the Seventh of MarCheshvan, he should not recite <em>ve’sein tal umatar,</em> since he lives in <em>chutz la’aretz</em>. Following this approach, he should not lead services when in <em>Eretz Yisroel, </em>but he may resume when he returns to <em>chutz la’aretz</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #2:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Does someone attending Yeshiva or seminary in <em>Eretz Yisroel,</em> recite <em>ve’sein tal umatar</em> according to the custom of <em>Eretz Yisroel</em> or according to the <em>chutz la’aretz</em> practice?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The answer to this question will depend upon which of the above-quoted authorities one follows. According to Opinion #1 (the Maharikash<em>,</em> the Radbaz)<em> </em>and Opinion #3 (the <em>Birkei Yosef)</em>, they should follow the practice of <em>Eretz Yisroel</em>, since they need the rain, while in <em>Eretz Yisroel</em>, even though they are not permanent Israeli residents. According to Opinion #2 (the <em>Pri Chodosh), </em>if they are staying for less than a year, they follow the practice of <em>chutz la’aretz</em>, whereas if they are staying longer they should begin reciting it from the Seventh of MarCheshvan. Several people have told me that Rav Elyashiv, <em>shlit”a</em>, rules that they should recite <em>ve’sein tal umatar</em> while they are in <em>Eretz Yisroel, </em>unless they intend to return before the end of the rainy season.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #3:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Reuven lives in <em>Eretz Yisroel</em> but is in <em>chutz la’aretz</em> on the Seventh of MarCheshvan (the day that in <em>Eretz Yisroel </em>they begin praying for rain). Does he begin reciting <em>ve’sein tal umatar</em> while in <em>chutz la’aretz</em>, does he wait until he returns to <em>Eretz Yisroel</em>, or does he follow the practice of those who live in <em>chutz la’aretz</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to Opinions # 1 and #2, he should follow the practice of those living in <em>Eretz Yisroel</em>, but for different reasons. According to Opinion #1<em>, </em>the reason is because he knows that he will return to <em>Eretz Yisroel</em> during the rainy season and therefore follows this approach. According to Opinion #2, since he left <em>Eretz Yisroel </em>for less than a year he is considered an <em>Eretz Yisroel</em> resident.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Although it would seem that the <em>Birkei Yosef</em> would hold that he should not recite <em>ve’sein tal umatar</em> until the bnei <em>chutz la’aretz</em> do, it is not absolutely clear that he would disagree with the other <em>poskim</em> in this case. One could explain that he only ruled that one follows the bnei <em>chutz la’aretz</em> if he is there for an extended trip, but not if he is there for only a few weeks that happen to coincide with the Seventh of MarCheshvan. For this reason, when someone recently asked me this <em>shaylah</em>, I ruled that he should follow the practice of those dwelling in <em>Eretz Yisroel.</em> Subsequently, I found this exact <em>shaylah</em> in <em>Shu”t Tzitz Eliezer, </em>(6:38) and was very happy to find that he ruled the same way I had. (However, <em>Halichos Shelomoh</em> 8:19 rules that he should recite <em>ve’sein tal umatar</em> in <em>Shma</em> <em>Koleinu</em> and not in <em>Boreich</em> <em>Aleinu</em>.)</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">CONCLUSION</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Rashi (Breishis</span></em> 2:5) points out that until <em>Adam HaRishon </em>appeared, there was no rain in the world. Rain fell and grasses sprouted only after Adam was created, understood that rain was necessary for the world, and prayed to Hashem for rain.  Whenever we pray for rain, we must always remember that the essence of prayer is drawing ourselves closer to<em> Hashem</em>.</p>
<p><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"> </span></p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1777/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Who Knows Thirteen? &#8211; Slichos</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1768</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1768#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 14:49:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[13 middos]]></category>
		<category><![CDATA[slichos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1768</guid>
		<description><![CDATA[Question: What is the basis for the Selichos we recite before Rosh Hashanah and during the Aseres Yemei Teshuvah?   Answer: From the beginning of Selichos, continuing with the closing sentences of the haftarah we recite on Shabbos Shuva, and then again after Maftir Yonah, and climaxing with the Selichos we recite in ne&#8217;ilah, we [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div lang="x-western">
<div>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question: What is the basis for the <em>Selichos</em> we recite before Rosh Hashanah and during the <em>Aseres Yemei Teshuvah</em>?</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Answer: </span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">From the beginning of <em>Selichos</em>, continuing with the closing sentences of the <em>haftarah</em> we recite on <em>Shabbos Shuva</em>, and then again after <em>Maftir Yonah,</em> and climaxing with the <em>Selichos</em> we recite in <em>ne&#8217;ilah</em>, we repeatedly enumerate the thirteen attributes of <em>Hashem&#8217;s</em> kindness.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Why is the recital of the thirteen <em>midos</em> of <em>Hashem&#8217;s</em> mercy so important? Allow me to quote the relevant Talmudic passage:</span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Rabbi Yochanan said</span></em>:<em> &#8220;Were it not for the fact that the Torah itself wrote this, it would be impossible to say this. The Torah teaches that Hashem wrapped Himself in a talis like a chazzan and demonstrated to Moshe the order of prayer. Hashem told Moshe: &#8216;Whenever the Jews sin, they should perform this order and I will forgive them&#8221;</em>&#8216; (<em>Rosh Hashanah </em>17b).</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Rabbi Yochanan noted that the anthropomorphism of his own statement is rather shocking, and without scriptural proof we would refrain from saying it. Nevertheless, the Torah compelled us to say that <em>Hashem</em> revealed to Moshe a means whereby we can be pardoned for our iniquities. According to the <em>Maharal</em>, Moshe asked <em>Hashem</em> to elucidate, to the extent that a human can comprehend, how <em>Hashem</em> deals with the world in mercy. <em>Hashem</em> did indeed enlighten Moshe, and this enabled him to implore that the Jewish people be forgiven, and taught him how to lead the Jews in their prayers (<em>Chiddushei Agados, Rosh Hashanah </em>17b s.v. <em>Melameid</em>).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Source for <em>Selichos</em></span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">This, then, is the basis for <em>Selichos</em>. Indeed, it is not a<em> takanah</em>, but a custom; yet who would not avail himself of the opportunity to prepare early for this chance? To quote the <em>Leket Yosher</em>: <em>Someone who goes to daven on the High Holidays and did not say Selichos in preparation can be compared to an individual who desires to approach the king with an urgent request, and manages to acquire the key to the king&#8217;s inner sanctum, but fails to arrange how he will enter the outer office. </em>All his efforts are therefore completely in vain, because he failed to prepare himself adequately. This can be compared to someone moving to an unsettled area who installs a modern kitchen, expecting to be able to turn on the tap and produce water when there are no connecting water pipes!</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">A Word about Attributes</span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What exactly are the thirteen attributes? For that matter, can we attribute personality characteristics to <em>Hashem</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Humans are not capable of understanding who <em>Hashem</em> is. The Torah requires that we understand that <em>Hashem</em> does not have moods (<em>Rambam, Hilchos Yesodei HaTorah </em>1:11). When we describe <em>Hashem&#8217;s</em> different attributes, we are explaining <em>Hashem</em> in a way that we as human beings will be able to comprehend Him, since we cannot comprehend Him in any other way (<em>Rambam, Hilchos Yesodei HaTorah </em>1:9). Thus, providing thirteen different attributes of <em>Hashem&#8217;s</em> mercy is simply a human way for us to appreciate more specifically and in a greater way what <em>Hashem</em> does and has done for us, and what is our responsibility to fulfill the mitzvah of being like <em>Hashem</em>, which I will explain shortly.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">To quote <em>Rabbeinu Bachyei</em>: <em>Although we no longer know how to beseech nor do we properly understand the power of the thirteen attributes, and how they connect to Hashem&#8217;s mercy, we still know that the attributes of mercy plead on our behalf, since this is what Hashem promised. Today when we are without a kohein gadol to atone for our sins and without a mizbei&#8217;ach on which to offer korbanos and no Beis Hamikdash in which to pray, we have left only our prayers and these thirteen attributes </em>(<em>Kad Hakemach, Kippurim</em> 2).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Who Knows Thirteen?</span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">To quote the <em>Haggadah</em>, <em>I know thirteen! Thirteen are the attributes.</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What are the thirteen <em>midos</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The Torah says: <em>Hashem, Hashem, Who is a merciful and gracious G-d, slow to anger, and abundant in kindness and truth. He preserves kindness for thousands of generations by forgiving sins whether they are intentional, rebellious or negligent; and He exonerates </em>(<em>Shemos </em>34:6-7).<em></em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">There are many opinions among the halachic authorities exactly how to calculate the thirteen merciful attributes of <em>Hashem</em>. The most commonly quoted approach is that of Rabbeinu Tam, who includes each of the names of <em>Hashem</em> at the beginning as a separate attribute.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What do I do?</span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">At this point, I want to return to the above-quoted Talmudic source of the <em>Selichos</em> and note an important point. </span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Hashem told Moshe</span></em>:<em> &#8220;Whenever the Jews sin, they should perform this order and I will forgive them.</em>&#8221; The Hebrew word that I have translated as <em>should perform this order</em> is <em>yaasu</em>, which means that the Jews must <em>do</em> something, definitely more than just reciting the words. If all that is required is to read these words, the <em>Gemara</em> should have said simply: <em>They should read</em> these words. Obviously, action, which always speaks louder than words, is required to fulfill these instructions and accomplish automatic atonement.</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What did the<em> Gemara</em> mean?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Emulate <em>Hashem</em></span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">To answer this question, we need to realize that the most important of the 613 mitzvos is the commandment to emulate <em>Hashem</em>. To quote the <em>Gemara</em>: <em>Just as Hashem is gracious and merciful, so you should become gracious and merciful </em>(<em>Shabbos </em>133b). When <em>Hashem</em> told Moshe:<em> Whenever the Jews perform this order I will forgive them, </em>He meant that when we act towards one another with the same qualities of <em>rachamim</em> that <em>Hashem</em> does, He forgives us. Reciting the thirteen attributes of <em>Hashem&#8217;s</em> mercy is the first step towards making ourselves merciful people who emulate <em>Hashem&#8217;s</em> ways. <em>Yaasu </em>means learning to internalize these attributes by doing them, and thereby making ourselves G-dly people. &#8220;Doing&#8221; the thirteen attributes means not only understanding the absolutely incredible amount of tolerance that <em>Hashem</em> manifests, but also includes realizing how accepting we must be of people who annoy and harm us!</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">This sounds great in theory. What does it mean in practice?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Here are several examples, all taken from the sefer <em>Tomer Devorah, </em>to help us comprehend what our job is:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">1. Whenever someone does something wrong, <em>Hashem</em> is always at that very moment providing all the needs of the offender. This is a tremendous amount of forbearance that <em>Hashem</em> demonstrates. Our mitzvah is to train ourselves to be this accepting of those who annoy and wrong us.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">2. We should appreciate the extent to which <em>Hashem</em> considers the Jews to be His people; we should identify with the needs of each Jew on a corresponding level. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">3. <em>Hashem</em> waits with infinite patience for the sinner to do <em>teshuvah</em>, always being confident in this person&#8217;s ability to repent and change, and continues to provide the sinner with all his needs. Similarly, we should not stand on ceremony to wait for someone who wronged us to apologize.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">4. <em>Hashem</em> emphasizes the kindnesses that a person does, and continues to shower the person with good, while, in the interim, overlooking the sins a person has performed. Similarly, when I know that someone wronged me, but at the same time I have received <em>chesed</em> from him or her, I should ignore the fact that they wronged me – after all they have also helped me. The <em>Tomer Devorah </em>emphasizes specifically the <em>chesed</em> that one receives from one&#8217;s spouse, which should, without question, supplant any criticisms one has of him or her.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">5. When a person does <em>teshuva</em> after sinning, <em>Hashem</em> loves him more than He loved him before he sinned. As the <em>Gemara</em> states: In a place where <em>baalei teshuvah </em>stand, full <em>tzadikim</em> are unable to stand. The parallel responsibility incumbent on a person to someone who wronged him is that when he sees that the person wants to makes amends, he should befriend and accept him at a greater level than he had previously.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><strong><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Conclusion</span></strong></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">We see that the recital of the thirteen attributes serves not only to help us appreciate all that <em>Hashem</em> does for us but also as a training ground to teach how we should constantly treat our fellowman.</span></p>
<p><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"> </span></p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1768/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Seder Avodah of Yom Kippur</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1766</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1766#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 14:47:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Yom Kippur]]></category>
		<category><![CDATA[musaf]]></category>
		<category><![CDATA[mussaf]]></category>
		<category><![CDATA[sder avodah]]></category>
		<category><![CDATA[yom kippur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1766</guid>
		<description><![CDATA[Rav Goldberg was discussing the tefilos of Yom Kippur with the shul’s chazan, Reb Hershel.   “Probably the least understood part of the Yom Kippur davening is the Seder Avodah recited in the repetition of Musaf.” The Rav began. “Although it is one of the most important parts of the Yom Kippur davening, I have [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div lang="x-western">
<div dir="RTL">
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Rav Goldberg was discussing the tefilos of Yom Kippur with the shul’s chazan, Reb Hershel.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Probably the least understood part of the Yom Kippur davening is the Seder Avodah recited in the repetition of Musaf.” The Rav began. “Although it is one of the most important parts of the Yom Kippur davening, I have seen many shuls race through it at a pace too fast for comprehension.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Let me quote you the Me’am Loez,” continued Rav Goldberg, pulling a sefer off the shelf. “He writes, ‘Many people doze off during the recital of the Avodah. They don’t realize that the most important part of Yom Kippur is during the repetition of the Sh’moneh Esrei, when the Seder Avodah is recited.’”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I didn’t realize it was that important,” admitted Reb Hershel, “but it is very hard to understand.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Dozens of piyutim (liturgical pieces) have been written describing the Seder Avodah,” explained Rav Goldberg. “Most shuls that daven Nusach Ashkenaz recite the piyut that begins with the words Amitz Koach, which is indeed a very difficult, poetically-written piyut. The piyut used in Nusach S’fard, Atah Konanta, is much easier to comprehend.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“So why do we recite Amitz Koach?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“That is an excellent question that I cannot answer fully. Already in the time of the Gemara, we see that the Seder Avodah was recited, presumably from some type of piyut, although the text they used is long lost. The Geonim and Rishonim refer to many different piyutim that they had in their times. Amitz Koach was authored by Rabbeinu Meshulam ben Klonymos, who is quoted by Rashi with the greatest respect (see Rashi, Bava Metzia 69b s.v. Mafrin; Zevachim 45b s.v. h.g.). In the course of time, Minhag Ashkenaz accepted the use of Amitz Koach, presumably out of respect for the author.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Why is it so important to recite the Seder Avodah? Is it a Takanas Chachomim?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“There is no specific Takanah requiring the recital of the Seder Avodah. However, reciting it fulfills the concept of ‘U’neshalma Parim Sefaseinu,’ ‘And let our lips replace the (sacrificial) bulls’ (Hoshea 14:3). The Midrash teaches that when we are unable to offer korbanos, our recital of the Avodah is accepted by Hashem as a replacement for the korbanos (Midrash Rabbah, Shir HaShirim 4:3). This implies that we accomplish kaparah (atonement) by reciting the Seder Avodah with kavanah. Therefore, a person who recites the viduy of the Seder Avodah and truly regrets his sins can accomplish atonement; this would be similar to the viduy recited by the Cohen Gadol.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE ATONEMENT OF YOM KIPPUR</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Reb Hershel was curious. “What did the viduy of the Cohen Gadol accomplish?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Different korbanos offered by the Cohen Gadol atoned for different sins (see Gemara Yoma 61a). However, the greatest atonement was accomplished by the goat sent to Azazel, which atoned for all the sins of the Jewish people (Rambam, Hilchos Teshuvah 1:2; Mishnah Shevuos 2b).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Do you mean that a person could achieve atonement even if he did not do Teshuvah?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Although there is such an opinion in the Gemara, the halacha is that Yom Kippur’s kaparah is only effective for those who do Teshuvah (Gemara Shevuos 13a). A person who does complete Teshuvah, which means that he regrets his sins, makes a decision that he will never commit this sin again, and recites viduy is forgiven for his sins.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Does this mean that he will never be punished for them?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Not always. For very serious sins, including Chilul Hashem, (desecrating Hashem’s name) he may still be punished in this world. But, someone who completely repented his sins in this world is guaranteed that he will suffer no punishment in the next world (Rambam, Hilchos Teshuvah 1:3-4).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“At the time of the Beis HaMikdash, did people know when their sins were forgiven?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“When the Cohen Gadol was a tzadik, part of the Yom Kippur Avodah included a procedure that showed Klal Yisrael whether they were forgiven. Let me provide some background. The Beis HaMikdash treasurers purchased two goats at the same time that were identical in height, appearance and value (Mishnah Yoma 62a). One of these goats was a Yom Kippur korban, offered in the Beis HaMikdash, and the other, was the Azazel goat. </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">CHOOSING THE GOAT FOR AZAZEL</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol drew lots to determine which goat would be the korban for Hashem and which would be the Azazel. This was an elaborate procedure. The Cohen Gadol stood in the courtyard of the Beis HaMikdash, near the courtyard’s entrance, facing the two goats, one opposite his right hand, and the other opposite his left. The S’gan, the Associate Cohen Gadol, stood on the Cohen Gadol’s right, and the Rosh Beis Av, the Head of the family unit of Cohanim on duty that week, stood on the Cohen Gadol’s left.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol thrust his hands into a small wooden box containing two gold lots, one marked ‘for Hashem’ and the other ‘for Azazel,’ and removed the lots, one in each hand. He then raised his hands, exposing the lots to the S’gan and Rosh Beis Av. If the lot saying ‘for Hashem’ was in his right hand, the S’gan announced, ‘Master Cohen Gadol, raise your right hand.’ If it was in his left hand, the Rosh Beis Av announced, ‘Master Cohen Gadol, raise your left hand.’ </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol then placed each lot on the head of the goat nearest that hand, and decreed, ‘For Hashem, a Chatos offering.’ The Cohen Gadol used the Ineffable Name of Hashem in this declaration, and everyone assembled responded by shouting ‘Baruch Shem K’vod Malchuso L’Olam Vo’ed’ (Mishnah Yoma 37a and 39a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE RED THREAD</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol then tied a red thread to the horn of the Azazel goat, and another red thread around the neck of the Chatos goat (Mishnah Yoma 41b). Much later in the </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">procedure, the Cohen Gadol rested his hands and full weight on the head of the Azazel goat, and recited aloud a viduy on behalf of the entire Jewish people. He concluded his viduy by stating, ‘Because on this day He will atone and purify you from all your sins. Before Hashem shall you become pure (Vayikra 16:30),’ once again using the Ineffable Name of Hashem. When the assembled people heard the Name uttered in purity and holiness by the Cohen Gadol, they all bowed and prostrated themselves until their faces were pressed to the ground. They then recited again ‘Baruch Shem K’vod Malchuso L’Olam Vo’ed’ (Mishnah Yoma 66a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“At one point in the procedure, the red thread tied to the Azazel goat was removed, torn in half, and one part tied again onto the Azazel goat&#8217;s horns.  At the exact moment that the Jews were forgiven, both halves of the thread turned white&#8221; (Yoma 67a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You mentioned that the red thread was torn in half,” Hershel asked. “What happened to the other half?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“This depends on the period of Jewish history. When the Cohen Gadol was a great tzadik, the Jews were forgiven on Yom Kippur, and the red thread turned white. During those years, the thread was left displayed in a prominent place in the Beis HaMikdash for everyone to see the miracle. However, in the later years of the Second Beis HaMikdash, when the Cohanim Gedolim were often not suitable for the position, the thread did not turn white. To save themselves embarrassment, the thread was placed where it would not be seen (Yoma 67a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“How frequently did the thread turn white?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Apparently, during the period of the Bayis Rishon and the early period of the Bayis Sheni the thread always turned white. In this period, the position of Cohen Gadol was awarded on the basis of merit. However, after the Cohanim Gedolim in the Bayis Sheni began purchasing the position, the thread often did not turn white.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE COHANIM GEDOLIM OF THE SECOND BEIS HAMIKDASH</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You mentioned that there was a vast difference between the Cohanim Gedolim of the First Beis HaMikdash and those of the Second. Could you explain this better?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Yes, indeed. The Cohanim Gedolim of the First Beis HaMikdash were all great tzadikim who were worthy of their exalted position. Most of them had long tenures as Cohen Gadol. In contrast, most of the Cohanim Gedolim of the Second Beis HaMikdash bribed the government for the position. Because they lacked the kedusha the position required, they died within a year of securing the appointment (Yoma 8b; 9a).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“And yet they were eager to bribe the government for the job?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“People do very strange things for kavod. As Chazal teach us, it is one of the three things that remove a person from this world.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHAT PART OF THE YOM KIPPUR SERVICE MUST BE DONE BY THE COHEN GADOL?</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Reb Hershel had many other questions. “What part of the Avodah of Yom Kippur was the Cohen Gadol obligated to perform himself?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Certain procedures took place in the Beis Hamikdash every day, such as clearing the two mizbeichos (altars); bringing the daily offerings (Korban Tamid); burning k’tores (incense) twice a day; and cleaning, setting up and lighting the Menorah. In addition, on Shabbos and Yom Tov, there were special korbanos called Korban Musaf, the origins of our Musaf prayers. The Torah mentions these korbanos in Parshas Pinchas. All these could be performed by any cohen. </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“On Yom Kippur, in addition to the daily and Musaf korbanos, there was a special procedure unique to Yom Kippur, which is called the Seder Avodah, or the Seder Avodas Yom Kippur. This Avodah, involving the offering of several special korbanos and a unique offering of incense, is described in Parshas Acharei, the Keriyas HaTorah for Yom Kippur morning, and in great length in Mesechta Yoma. For this Avodah, the Cohen Gadol wore special white garments that were worn no other time. Although it was preferred that the Cohen Gadol perform everything in the Beis HaMikdash on Yom Kippur himself, the only part absolutely mandatory for him to perform was the special Yom Kippur Avodah.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WERE LOTS USED ON YOM KIPPUR?</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I am confused,” admitted Hershel. “The Piyutim of Seder Avodah mention drawing lots to determine which cohanim will bring korbanos on Yom Kippur. But why draw lots, if the Cohen Gadol was doing everything anyway?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“A lottery system was used each day to determine which cohanim would perform the different tasks in the Beis HaMikdash. Most poskim contend that the Cohen Gadol performed ALL the service in the Beis HaMikdash by himself on Yom Kippur (even though he was only required to perform the special Yom Kippur Avodah). In their opinion, there was no lottery on Yom Kippur to determine who performed any tasks. Other poskim contend that although the Cohen Gadol was to perform all the tasks in the Beis HaMikdash himself, if he was unable to perform the entire Avodah himself,  other cohanim could do some parts of it in his place. When this happened, the lottery system would determine which cohen was appointed to perform the avodah.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">CHANGING CLOTHES</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“It is interesting to note,” continued the Rav, “that to perform every part of the special Seder Avodah of Yom Kippur, the Cohen Gadol was required to wear his special Yom Kippur vestments (described in Parshas Acharei). However, for every part of the service that was not part of the Yom Kippur Avodah, he wore the eight vestments described in Sefer Shmos. Thus, the Cohen Gadol changed his clothes five times during Yom Kippur. According to a special commandment received by Moshe Rabbeinu (Halacha l’Moshe mi’Sinai), he immersed himself in a mikveh each time he changed his clothes and also performed a special procedure involving washing his hands and feet twice each time.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I understand that when the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim (The Holy of Holies), no one was allowed to be inside the entire Beis HaMikdash building, even the Kodesh (Vayikra 16:17),” interjected Hershel. </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Not only were no humans allowed in, but even angels could not enter (Yerushalmi Yoma 1:5, cited by Tosafos Yeshanim Yoma 19b).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE COHEN GADOL SWEARING</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I remember learning that the Cohen Gadol had to swear an oath before Yom Kippur,” queried Hershel. “Why was that?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The first time the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim, he did so with a ladle of specially refined k’tores (incense) and a censer, a type of coal pan for burning incense. According to Halacha L’Moshe M’Sinai, he had to enter the Kodesh HaKodoshim first and then burn the k’tores inside. However, the Tzedukim, who did not accept Torah she-bal peh, believed that he should kindle the k’tores first and then enter the Kodesh HaKodoshim. In the period of the Second Beis HaMikdash, when the position of Cohen Gadol was often purchased, there was concern that the Cohen Gadol might be a clandestine Tzeduki. Since no one could enter the Beis HaMikdash building while the k’tores was offered, there was no way of knowing what the Cohen Gadol actually did while inside. Therefore, he was required to swear before Yom Kippur that he would perform the service as instructed by the Gedolei Yisrael.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Were there any recorded instances of a Cohen Gadol who was a Tzeduki?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Gemara records two such instances. In one case, the Cohen Gadol proudly told his father, who was also a Tzeduki, that he had offered the k’tores according to their practices. The Gemara records that this Cohen Gadol soon died a very ignominious death.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“What happened in the other instance?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Gemara records that the cohanim heard a loud sound in the Beis HaMikdash. They raced in to find the Cohen Gadol dead, with obvious signs that he had been killed by an angel (Yoma 19b).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“But I thought even angels could not enter the Beis HaMikdash while the Cohen Gadol offered the k’tores?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“This is an excellent question, and it is asked by the Gemara Yerushalmi. The Gemara answers that since the Cohen Gadol had performed the service incorrectly, the angels were permitted to enter.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">HOW MANY TIMES DID THE COHEN GADOL ENTER THE KODESH HAKODOSHIM?</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“How many times did the Cohen Gadol enter the Kodesh HaKodoshim on Yom Kippur?” asked Hershel.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Most people don’t realize that the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim four times on Yom Kippur. The first time was with the special Yom Kippur k’tores, the second time to complete the kaparah of his special Yom Kippur bull offering, and the third time was to attend to the kaparah of the goat offering. During each of these last two visits he sprinkled eight times. These sprinklings have a significant place in the piyutim. These are the places when the chazan, followed by the congregation, shouts out, ‘Achas, achas v’achas, achas u’shtayim,’ until ‘achas va’sheva’ to commemorate this part of the Avodah.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You said that the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim four times, but we mentioned only three.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Much later in the day, the Cohen Gadol changed into a different set of special Yom Kippur white garments and entered the Kodesh HaKodoshim to pick up the censer and the ladle that he had brought in earlier. This was a required part of the Yom Kippur service.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> “I reviewed the description of the Avodah mentioned in Parshas Acharei,” continued Hershel. “I notice that the Torah does not mention Yom Kippur until the twenty-ninth pasuk of the discussion. Why is this?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Although Aaron and the later Cohanim Gedolim never entered the Kodesh HaKodoshim, except on Yom Kippur, the Midrash says that Aaron was <strong>permitted</strong> to enter it at other times, provided he followed the procedure described in Parshas Acharei. On Yom Kippur, he was obligated to offer these korbanos and enter the Kodesh HaKodoshim. Thus, the beginning of the reading explains how Aaron could enter the Kodesh HaKodoshim, whereas the end teaches that this procedure must be performed on Yom Kippur.” (Note that Rashi on Chumash seems to disagree with this approach.)</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Is it true that a rope was tied around the Cohen Gadol’s waist before he entered, so that they could pull him out if he died?” </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“In actuality, the source, which is a Zohar, mentions that a rope was tied around his foot,” responded Rav Goldberg.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Thanks a lot for all your time,” Reb Hershel concluded.  “I now understand the importance of reciting the Seder Avodah carefully, and why some people study the mishnayos of Meseches Yoma before Yom Kippur.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You are absolutely correct. Indeed, the Mateh Efrayim maintains that one’s main learning during the entire month of Elul should be devoted to understanding the Seder Avodah properly. So, don’t forget to study the mishnayos and gemaros we’ve just been discussing yourself.” </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"> </span></p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1766/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Praying for a Rainy Day</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1666</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1666#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Oct 2010 13:52:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eretz Yisroel]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[v'sein bracha]]></category>
		<category><![CDATA[v'sein tal umatar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1666</guid>
		<description><![CDATA[Whereas those living  in chutz la’aretz do not recite ve’sein tal umatar (the prayer for rain added to the bracha of Boreich Aleinu in the weekday shmoneh esrei) until the beginning of December, those living in Eretz Yisroel begin reciting this prayer on the Seventh of MarCheshvan. This difference in practice leads to many interesting shaylos:

Question #1:

Yankel, who lives in New York, is in aveilos l”a for his father and tries to lead services (colloquially often called “davening before the amud”) at every opportunity. He will be visiting Eretz Yisroel during the month of November. Does he recite the prayer according to the Eretz Yisroel practice while there? Which version does he recite in his quiet shmoneh esrei? Perhaps he should not even lead services while he is there?

Question #2:

Does someone attending Yeshiva or seminary in Eretz Yisroel recite ve’sein tal umatar according to the custom of Eretz Yisroel or according to the chutz la’aretz practice?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2010/10/clip_image0021.gif"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; margin-left: 0px; border-top: 0px; margin-right: 0px; border-right: 0px" title="clip_image002" border="0" alt="clip_image002" align="left" src="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2010/10/clip_image002_thumb1.gif" width="239" height="240" /></a>When Traveling to or from <i>Eretz Yisroel </i>in November</p>
<p>Whereas those living&#160; in <i>chutz la’aretz</i> do not recite <i>ve’sein tal umatar</i> (the prayer for rain added to the <i>bracha </i>of <i>Boreich</i> <i>Aleinu</i> in the weekday<i> shmoneh esrei</i>) until the beginning of December, those living in<i> Eretz Yisroel</i> begin reciting this prayer on<i> </i>the Seventh of MarCheshvan. This difference in practice leads to many interesting <i>shaylos</i>:</p>
<p>Question #1:</p>
<p>Yankel, who lives in New York, is in <i>aveilos l”a</i> for his father and tries to lead services (colloquially often called “<i>davening before the</i> <i>amud”) </i>at every opportunity. He will be visiting <i>Eretz Yisroel </i>during the month of November. Does he recite the prayer according to the <i>Eretz Yisroel</i> practice while there? Which version does he recite in his quiet<i> shmoneh esrei</i>? Perhaps he should not even lead services while he is there?</p>
<p>Question #2:</p>
<p>Does someone attending Yeshiva or seminary in <i>Eretz Yisroel </i>recite <i>ve’sein tal umatar</i> according to the custom of <i>Eretz Yisroel</i> or according to the <i>chutz la’aretz</i> practice?</p>
<p>Question #3:</p>
<p>Reuven lives in <i>Eretz Yisroel</i> but is in <i>chutz la’aretz</i> on the Seventh of MarCheshvan (the day that in <i>Eretz Yisroel</i> they begin praying for rain). Does he begin reciting <i>ve’sein tal umatar</i> while in <i>chutz la’aretz</i>, does he wait until he returns to <i>Eretz Yisroel </i> to begin reciting it, or does he follow the practice of those who live in <i>chutz la’aretz </i>and not recite it until December?</p>
<p>In order to explain the halachic issues involved in answering these <i>shaylos</i>, we must first explain why we begin requesting rain on different dates in <i>Eretz Yisroel</i> than we do in <i>chutz la’aretz</i>.</p>
<p>The <i>Gemara</i> (<i>Taanis </i>10a) concludes that in <i>Eretz Yisroel</i> one begins reciting <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan, whereas in Bavel (where there was a large concentration of Jews) one begins reciting it on the sixtieth day after the autumnal equinox. (The <i>Gemara’s</i> method for calculating the autumnal equinox is based on what is called a sidereal year and differs from our familiar calculation, which is based on the solar year. The reason for this is unfortunately beyond the scope of this article.) Someone who recites <i>ve’sein tal umatar</i> during the summer months in <i>Eretz Yisroel </i>must repeat the <i>Shemoneh Esrei</i> since this request in the summer is inappropriate (<i>Gemara Taanis </i>3b; <i>Shulchan Aruch Orach Chayim </i>117:3).</p>
<p>WHY ARE THERE TWO DIFFERENT “RAIN DATES?”</p>
<p>Since <i>Eretz Yisroel </i>requires rain earlier than Bavel, <i>Chazal</i> instituted that the Jews there begin requesting rain shortly after Sukkos. In Bavel, where it was better if it began raining later, reciting <i>ve’sein tal umatar</i> was delayed until later. This practice is followed in all of <i>chutz la’aretz</i>, even in places where rain is not seasonal or where it is necessary to rain earlier &#8212; although the precise reason why all of <i>chutz la’aretz</i> follows the practice of Bavel is uncertain (see <i>Rashi</i> and <i>Rosh </i>to <i>Taanis </i>10a; <i>Shu”t Rosh</i> 4:10; <i>Tur </i>and<i> Shulchan Aruch Orach Chayim </i>117). </p>
<p>LOCAL CONDITIONS</p>
<p>If a city’s residents need rain at a different time in the year, can they or should they recite <i>ve’sein tal umatar</i> then or not? The <i>Gemara</i> (<i>Taanis</i> 14b) raises this question and cites the following story:</p>
<p>“The people of the city of Nineveh (in contemporary Iraq) sent the following <i>shaylah</i> to Rebbe: In our city we need rain even in the middle of the summer. Should we be treated like individuals and request rain in the <i>bracha </i>of <i>Shma Koleinu</i> or like a community and recite <i>ve’sein tal umatar</i> during the <i>bracha</i> of <i>Boreich</i> <i>Aleinu</i>? Rebbe responded that they are considered individuals and should request rain during the <i>bracha</i> of <i>Shma</i> <i>Koleinu</i>.”</p>
<p>This means that an individual or a city that needs rain during a different part of the year should recite <i>ve’sein tal umatar</i> during the <i>bracha</i> of <i>Shma</i> <i>Koleinu, </i>but not as part of <i>Boreich</i> <i>Aleinu.</i></p>
<p>NATIONAL CONDITIONS</p>
<p>Is a country different from a city? In other words, if an entire country or a large region requires rain at a different time of the year, should its residents recite <i>ve’sein tal umatar</i> during the <i>bracha</i> of<i> Boreich Aleinu</i>? The Rosh raises this question and contends, at least in theory, that residents of a country should recite <i>ve’sein tal umatar</i> in <i>Boreich</i> <i>Aleinu</i> during the season that it requires rain. In his opinion, most of North America and Europe should recite <i>ve’sein tal umatar</i> during the summer months. Although we do not follow this approach, someone who recites <i>ve’sein tal umatar</i> at a time when his country requires rain should not repeat the <i>Shmoneh Esrei<b> </b></i>but should rely retroactively on the opinion of the Rosh (<i>Shulchan Aruch </i>and<i> Rama 117:2</i>). Similarly, someone who recited <i>ve’sein tal umatar</i> as part of <i>Boreich</i> <i>Aleinu</i> in error after the Seventh of MarCheshvan should not repeat <i>Shmoneh Esrei </i>afterwards unless he lives in a country where rain is not necessary at this time (<i>Birkei Yosef </i>117:3; cf. <i>Shu”t Ohalei Yaakov </i>#87 of <i>Maharikash </i>who disagrees.).</p>
<p>With this introduction, we can now begin to analyze the questions at hand. What should someone do if he lives in <i>Eretz Yisroel</i> but is in <i>chutz la’aretz</i>, or vice versa, during the weeks when there is a difference in practice between the two places? As one can imagine, much halachic literature discusses this <i>shaylah</i>. I found three early opinions, which I quote in chronological order:</p>
<p>Opinion #1. The earliest opinion I found, that of the Maharikash (<i>Shu”t Ohalei Yaakov </i>#87) and the Radbaz (<i>Shu”t</i> #2055), discusses specifically an <i>Eretz Yisroel</i> resident who left his wife and children behind while traveling to <i>chutz la’aretz</i>. (In earlier generations, it was common that emissaries from the <i>Eretz Yisroel</i> communities traveled to <i>chutz la’aretz</i> to solicit funds.) These <i>poskim</i> ruled that if the traveler left his family in <i>Eretz Yisroel</i>, he should begin reciting <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan, following the practice of <i>Eretz Yisroel</i>, regardless of whether he himself was then in <i>Eretz Yisroel</i> or in <i>chutz la’aretz</i>. If he is single, or alternatively, if he is traveling with his family, then when he begins reciting <i>ve’sein tal umatar</i> depends on whether he will be gone for the entire rainy season. If he leaves <i>Eretz Yisroel</i> before the Seventh of MarCheshvan and intends to be gone until Pesach or later, then he recites <i>ve’sein tal umatar</i> according to the practice of <i>chutz la’aretz</i>. If he intends to return before Pesach, then he recites <i>ve’sein tal umatar</i> beginning on the Seventh of MarCheshvan even though he is in <i>chutz la’aretz</i>.</p>
<p>The key question here is, what is the criterion for determining when someone recites <i>ve’sein tal umatar</i>? These <i>poskim</i> contend that it depends on his personal need. If his immediate family is in <i>Eretz Yisroel</i> and therefore requires rain already on the Seventh of MarCheshvan, he begins reciting <i>ve’sein tal umatar</i> then even though he himself is in <i>chutz la’aretz</i>. This is considered that he has a personal need for rain (<i>Shu”t Igros Moshe, Orach Chayim </i>2:102). </p>
<p>Opinion #2. The <i>Pri Chodosh (Orach Chayim </i>117) quotes the previous opinion (of the Maharikash<i> </i>and the Radbaz) and disputes with them, contending that only one factor determines when the traveler begins reciting <i>ve’sein tal umatar</i> – how long he plans to stay abroad. If he left <i>Eretz Yisroel</i> intending to be away for at least a year, he should consider himself a resident of <i>chutz la’aretz</i> (for this purpose) and begin reciting <i>ve’sein tal umatar</i> in December. If he intends to stay less than a year, he should begin reciting <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan. Furthermore, the <i>Pri Chodosh </i>states that whether one leaves one’s immediate family behind or not does not affect this halacha. </p>
<p>These two approaches disagree what determines when an individual recites <i>ve’sein tal umatar</i>. According to Opinion #1 (the Maharikash and the Radbaz), the main criterion is whether one has a personal need for rain as early as the Seventh of MarCheshvan. According to the Opinion #2 (the <i>Pri Chodosh)</i>, the issue is whether one is considered a resident of <i>Eretz Yisroel</i> or of <i>chutz la’aretz</i>.</p>
<p>According to this analysis of Opinion #2, a resident of <i>chutz la’aretz</i> who intends to spend a year in <i>Eretz Yisroel </i>begins reciting <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan whereas if he intends to stay less than a year he follows the practice of <i>chutz la’aretz</i> (<i>Pri Megadim; Mishnah Berurah; </i>cf. however<i> Halichos Shelomoh </i>8:28 pg. 107). However according to Opinion #1, he would being reciting <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan if he or his family intend to spend any time during the rainy season in <i>Eretz Yisroel</i>. Thus, we already know some background to Question #2 above concerning a yeshiva<i> bachur </i>or seminary student in<i> Eretz Yisroel</i>. According to Opinion #1, they should follow the <i>Eretz Yisroel </i>practice, whereas according to Opinion #2<i>, </i>they should follow the <i>chutz la’aretz</i> practice if they intend to stay for less than a year.</p>
<p>Opinion #3. The <i>Birkei Yosef</i> quotes the two above-mentioned opinions and also other early<i> poskim</i> who follow a third approach, that the determining factor is where you are on the Seventh of MarCheshvan. (See also <i>Shu”t Dvar Shmuel</i> #323.) This approach implies that someone who is in <i>Eretz Yisroel</i> on the Seventh of MarCheshvan should begin praying for rain even though he intends to return to <i>chutz la’aretz</i> shortly, and that someone who is in <i>chutz la’aretz</i> on that date should not, even though he left his family in <i>Eretz Yisroel</i>.</p>
<p><i>Dvar Shmuel </i>and <i>Birkei Yosef</i> explain that someone needs rain where he is, and it is not dependent on his residence. <i>Birkei Yosef</i> points out that if there is a severe drought where he is located it does not make any difference whether he lives elsewhere; he will be a casualty of the lack of water. This was certainly true in earlier generations where water supply was dependent on local wells. Even today, when water is supplied via piping from large reservoirs, this opinion would seemingly still rule that the halacha is determined by where one is located, and not one’s residence. </p>
<p>Opinion #3 (the <i>Birkei Yosef</i>’s approach) is fairly similar to that of Opinion #1 (the Maharikash and the Radbaz) in that both approaches see the determining factor to be temporary need and not permanent residency. However, these two opinions dispute concerning several details, including what is the ruling of someone in <i>chutz la’aretz</i> whose family remains in<i> Eretz Yisroel</i>. According to Opinion #1<i>, </i>this person begins <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan, whereas Opinion #3 contends that he begins only when the other <i>bnei chutz la’aretz</i> do. </p>
<p>Why does Opinion #3 disregard his family being in <i>Eretz Yisroel</i> as a factor, whereas Opinion #1 is concerned? <i>Birkei Yosef </i>explains that praying for rain for one’s family when one is in <i>chutz la’aretz</i> is praying for an individual need, which is done in <i>shma koleinu</i> and not earlier in the <i>shemoneh esrei </i>since the rest of the community there has no need for rain. Opinion #1 presumably holds that praying for <i>Eretz Yisroel</i> when I am in <i>chutz la’aretz</i> is not considered praying for an individual even though my reason to pray for rain in <i>Eretz Yisroel</i> is personal.</p>
<p>After analyzing these three conflicting opinions, how do we rule? Although the later <i>poskim</i>, such as the <i>Mishnah Berurah,</i> refer to these earlier sources, it is unclear how they conclude halachically. (See <i>Shu”t Tzitz Eliezer </i>6:38, which contains a careful analysis of the words of the <i>Mishnah Berurah</i> on this subject.) Thus, an individual should ask his <i>Rav</i> what to do in each case.</p>
<p>TRAVELING AND RETURNING</p>
<p>What does one do if he travels and returns within these days? Assuming that he began to recite <i>ve’sein tal umatar</i> on the Seventh of MarCheshvan because he was in <i>Eretz Yisroel </i>(and he followed those opinions that rule this way or he changed his plans), does he now stop reciting it upon his return to <i>chutz la’aretz</i>?</p>
<p>This question is raised by the <i>Birkei Yosef</i> (117:6), who rules that he continues reciting <i>ve’sein tal umatar</i> when he returns to <i>chutz la’aretz</i>.</p>
<p>What does one do if he is reciting <i>ve’sein tal umatar</i> and the community is not, or vice versa &#8212; and he would like to lead the services (“<i>daven before the amud”)</i>? <i>Birkei Yosef</i> rules that he should <b>not</b> lead the communal services; however, if he forgot and did so, he should follow his own version in the quiet <i>Shmoneh Esrei </i>and the community’s version in the repetition (<i>Birkei Yosef </i>117:8). However, Rav Shlomoh Zalman Auerbach permitted him to lead the services (<i>Halichos Shelomoh</i> 5:21; note that according to <i>Igros Moshe,</i> <i>Orach Chayim </i>2:23, 29; 4:33 he should not lead the services.).</p>
<p>Let us now examine some of the <i>shaylos</i> we raised above:</p>
<p>Question #1:</p>
<p>Yankel, who lives in New York, is in <i>aveilos l”a</i> for his father and tries to lead services (colloquially but inaccurately usually called “<i>davening before the</i> <i>amud”) </i>at every opportunity. He will be visiting <i>Eretz Yisroel </i>during the month of November. Does he recite the prayer according to the <i>Eretz Yisroel</i> practice while there? Which version does he recite in his quiet<i> shmoneh esrei</i>? Is he even permitted to lead services while he is there?</p>
<p>According to all of the opinions involved, when davening privately Yankel should <i>not</i> recite <i>ve’sein tal umatar</i> until it is recited in <i>chutz la’aretz</i> since he does not live in <i>Eretz Yisroel</i>, does not have immediate family living there, and was not there on the Seventh of MarCheshvan. As explained above, according to most opinions, he should not lead the services since he is not reciting <i>ve’sein tal umatar</i> and the congregation is, whereas according to Rav Shlomoh Zalman Auerbach he may lead the services. According to <i>Birkei Yosef, </i>if he is in <i>Eretz Yisroel</i> on the Seventh of MarCheshvan he should begin to recite <i>ve’sein tal umatar</i> then since he now has a need for rain; he should continue to recite this prayer even when he returns to <i>chutz la’aretz</i>. However, in this case, when returning to <i>chutz la’aretz</i> he should not lead services according to most opinions since he is reciting <i>ve’sein tal umatar</i> and they are not. If he forgot and led the services, he should recite <i>ve’sein tal umatar</i> in the quiet <i>Shmoneh Esrei </i>but not in the repetition.</p>
<p>According to the <i>Pri Chodosh (</i>Opinion #2 above),<i> </i>if he is in <i>Eretz Yisroel</i> on the Seventh of MarCheshvan he should not recite <i>ve’sein tal umatar</i> since he lives in <i>chutz la’aretz</i>. Following this approach, he should not lead services when in <i>Eretz Yisroel, </i>but he may resume when he returns to <i>chutz la’aretz</i>.</p>
<p>Question #2:</p>
<p>Does someone attending Yeshiva or seminary in <i>Eretz Yisroel</i> who observes two days of Yom Tov recite <i>ve’sein tal umatar</i> according to the custom of <i>Eretz Yisroel</i> or according to the <i>chutz la’aretz</i> practice?</p>
<p>The answer to this question will depend on which of the above-quoted authorities one follows. According to Opinion #1 (the Maharikash<i>,</i> the Radbaz)<i> </i>and Opinion #3 (the <i>Birkei Yosef)</i>, they should follow the practice of Eretz Yisroel since they need the rain while here even though they are not (yet) permanent Israeli residents. According to Opinion #2 (the <i>Pri Chodosh), </i>if they are staying for less than a year, they follow the practice of <i>chutz la’aretz</i>, whereas if they are staying longer they should begin reciting it from the Seventh of MarCheshvan.</p>
<p>Question #3:</p>
<p>Reuven lives in <i>Eretz Yisroel</i> but is in <i>chutz la’aretz</i> on the Seventh of MarCheshvan (the day that in <i>Eretz Yisroel </i>they begin praying for rain). Does he begin reciting <i>ve’sein tal umatar</i> while in <i>chutz la’aretz</i>, does he wait until he returns to <i>Eretz Yisroel</i>, or does he follow the practice of those who live in <i>chutz la’aretz</i>?</p>
<p>According to Opinions # 1 and #2, he should follow the practice of those living in Eretz Yisroel, but for different reasons. According to Opinion #1<i>, </i>the reason is because he knows that he will return to Eretz Yisroel during the rainy season and therefore follows this approach. According to Opinion #2, since he left <i>Eretz Yisroel </i>for less than a year he is considered an <i>Eretz Yisroel</i> resident.</p>
<p>Although it would seem that the <i>Birkei Yosef</i> would hold that he should not recite <i>ve’sein tal umatar</i> until the bnei <i>chutz la’aretz</i> do, it is not absolutely clear that he would disagree with the other <i>poskim</i> in this case. One could explain that he only ruled that one follows the <i>bnei</i> <i>chutz la’aretz</i> if he is there for an extended trip but not if he is there for only a few weeks that happen to coincide with the Seventh of MarCheshvan. For this reason, when someone recently asked me this <i>shaylah</i>, I ruled that he should follow the practice of those dwelling in <i>Eretz Yisroel.</i> Subsequently, I found this exact <i>shaylah</i> in <i>Shu”t Tzitz Eliezer </i>(6:38) and was very happy to find that he ruled the same way I had. (However, <i>Halichos Shelomoh</i> 8:19 rules that he should recite <i>ve’sein tal umatar</i> in <i>Shma</i> <i>Koleinu</i> and not in <i>Boreich</i> <i>Aleinu</i>.)</p>
<p><i>Rashi (Breishis</i> 2:5) points out that until <i>Adam HaRishon </i>appeared, there was no rain in the world. Rain fell and grasses sprouted only after Adam was created, understood that rain was necessary for the world, and prayed to<i> Hashem </i>for rain.&#160; Whenever we pray for rain, we must always remember that the essence of prayer, and indeed the purpose for rain, is drawing ourselves closer to<i> Hashem</i>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1666/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Mitzvah of “Duchening” – Birchas Kohanim</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1532</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1532#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 07:50:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Kohanim]]></category>
		<category><![CDATA[Parsha Related]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[duchaning]]></category>
		<category><![CDATA[priestly blessing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1532</guid>
		<description><![CDATA[In Parshas Naso, the Torah teaches us about the beautiful mitzvah of Birchas Kohanim, wherein the kohanim are commanded to bless the people of Israel. This mitzvah is usually referred to by Ashkenazic Jews as “duchening” and by Sefardic Jews as Birchat Kohanim, or occasionally as Nesiyat Kapayim, which refers to the raising of the hands that the kohanim do in order to recite the blessings.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>The Mitzvah of “<em>Duchening</em>” – Birchas Kohanim</strong></p>
<p>In<em> Parshas Naso</em>, the Torah teaches us about the beautiful mitzvah of <em>Birchas Kohanim</em>, wherein the <em>kohanim</em> are commanded to bless the people of Israel. This mitzvah is usually referred to by Ashkenazic Jews as “<em>duchening</em>” and by Sefardic Jews as <em>Birchat Kohanim</em>, or occasionally as <em>Nesiyat Kapayim</em>, which refers to the raising of the hands that the <em>kohanim</em> do in order to recite the blessings.</p>
<h2>Why Is This Mitzvah Called <em>Duchening</em>?</h2>
<p><em>Duchen</em> is the Aramaic word for the platform that is in front of the <em>Aron Kodesh. </em>The <em>duchen</em> exists to remind us of the <em>ulam</em>, the antechamber that stood in front of the K<em>odesh </em>and the <em>Kodshei HaKodoshim</em>,<em> </em>the holy chambers in the <em>Beis HaMikdash. </em>The <em>Kodshei HaKodoshim </em>was entered on only one day of the year, on Yom Kippur, and then only by the<em> Kohen Gadol</em>. The <em>Kodesh</em> was entered a few times daily but only to perform the mitzvos of the Menorah, the Golden <em>Mizbayach </em>(altar), and the<em> Shulchan</em> (the Holy Table that held the <em>Lechem HaPanim</em>). Before entering the <em>Kodesh</em>, one ascended into the <em>Ulam</em> as a sign of respect that one should not immediately enter the <em>Kodesh</em>.</p>
<p>Similarly, in our shuls the <em>Aron Kodesh </em>represents the <em>Kodesh</em>, since we are permitted to open it and to remove the <em>sifrei torah</em> when we need to. But before entering the <em>Kodesh</em>, one ascends the <em>duchen</em> as a sign of respect that one should not immediately each the <em>Aron Kodesh. </em></p>
<p><em> </em></p>
<p>The<em> duchen </em>also serves other functions, one of which is that the <em>kohanim</em> stand upon it when they recite the blessings of <em>Birchas Kohanim</em>. For this reason, this mitzvah is called <em>duchening (duchenen </em>in Yiddish). In the absence of a <em>duchen</em>, or if there are more <em>kohanim </em>in the shul than there is room for them on the <em>duchen</em>, the <em>kohanim</em> “<em>duchen”</em> while standing on the floor in the front of the shul.</p>
<p><strong>Basics of <em>Duchening</em></strong></p>
<h1>There is a basic order to the <em>duchening</em> that occurs during the repetition of the <em>shmoneh esray.</em> When the chazan completes the<em> brochah </em>of <em>modim</em> and the congregation answers “amen” to his <em>brocha</em>, someone (either the chazan of a member of congregation, depending on <em>minhag</em>) then calls out “<em>kohanim”</em> to inform the <em>kohanim</em> that it is time for them to begin the <em>brochah</em>. The chazan then reads each word of the <em>Birchas Kohanim </em>that is recorded in the Torah (<em>Bamidbar </em>6:24-26) for the <em>kohanim</em> to recite, and the <em>kohanim </em>respond. After each of the three <em>brochahs </em>are recited, the congregation responds “amen” to the <em>brochah</em>. Finally, after the last <em>brochah</em> of the <em>birchas kohanim</em> is completed by the <em>kohanim</em>, the chazan returns to the repetition of the <em>shmoneh esray </em>by reciting the <em>brochah </em>of <em>sim shalom.</em></h1>
<h1>The <em>Gemara </em>and <em>poskim </em>teach us that at each of these stages, one must be careful not to recite one’s part before the previous step has been completed. Thus,</h1>
<h1>the person who calls out “<em>kohanim,”</em> must be careful not to do so before the congregation has finished answering “amen” to the chazan’s <em>brochah</em>; the <em>kohanim</em> should be careful not to recite the words of the <em>brochah </em>before the chazan has completed saying the word “<em>kohanim”</em>; the chazan may not call out <em>“yivarechecha”</em> before the congregation has completed saying “amen” to the <em>brochah</em> of the <em>kohanim,</em> etc. It is important to be mindful of these halachos and allow each stage to be completed before beginning the next. Unfortunately, even well-learned people are sometimes not sufficiently careful to wait until it is time for their part to be recited.<em> </em></h1>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Wearing Shoes During <em>Duchening</em></strong></p>
<p>A <em>kohen</em> may not <em>duchen</em> while wearing shoes. The <em>Gemara </em>tells us that this was one of the nine <em>takkanos </em>that were instituted by Rabbi Yochanan ben Zakai (<em>Sotah </em>40a). Although there would seem to be an obvious association with the halacha that the <em>kohanim </em>performed the service in the <em>Beis HaMikdash </em>barefoot, the actual reason for this <em>takkanah</em> is more practical. Rabbi Yochanan ben Zakai was concerned that a <em>kohen</em>’s shoelace would tear while he was on the way to the <em>duchen</em>. While stopping to retie his shoelace, the <em>kohen </em>would miss the <em>duchening</em>. However, people who saw that he missed the <em>duchening </em>would rumor that he is not a valid <em>kohen</em> and that is why he did not <em>duchen</em>! For this reason, <em>chazal</em> instituted that every <em>kohen</em> simply removes his shoes before <em>duchening</em>.</p>
<p><strong>Wbat if the Chazan is a<em> Kohen</em>?</strong></p>
<p>The mishnah states that when there is only one <em>kohen</em> in shul, and he is the chazan, then he may (and should) <em>duchen </em>(<em>Berachos</em> 34a). In this instance, the <em>kohen </em>will remove his shoes and wash his hands prior to beginning repetition of the <em>shmoneh esray.</em> There is a dispute among <em>poskim</em> whether a <em>kohen</em> may <em>duchen</em> when he is the chazan and there are other <em>kohanim</em> who will be <em>duchening</em>. <em>Shulchan Aruch</em> rules that he should not <em>duchen</em> under these circumstances, because of a concern that he will become confused where he is up to in the davening and have difficulty resuming his role as chazan (128:20). <em>Chazal </em>instituted this even when we are certain that the chazan will not become confused, such as today when he has a siddur in front of him (<em>Mishneh Berurah </em>128:72).</p>
<p>However, the <em>Pri Chodosh </em>rules that he may <em>duchen</em>, and that the concern referred to by <em>Shulchan Aruch </em>was only when the chazan might become confused (such as he does not have a siddur to daven from). In most communities in <em>Eretz Yisrael </em>the custom is to follow the <em>Pri Chodosh</em>’s ruling allowing a <em>kohen </em>who is the chazan to <em>duchen</em>. However, in <em>chutz la’aretz</em> the practice is to follow the <em>Shulchan Aruch</em> and the chazan does not <em>duchen</em> (unless he is the only <em>kohen). </em></p>
<p><em> </em></p>
<p>In a situation where the chazan is the only <em>kohen</em> and there is a platform (the “<em>duchen</em>”) in front of the <em>aron kodesh</em>, there is a very interesting halacha that results. Since the <em>duchening </em>should take place on the platform, the <em>kohen actually walks up in the middle of the shmoneh esray </em>he is reciting as chazan in order to walk up to the <em>duchen</em>. After completing the <em>duchening</em>, he returns to his place as chazan and completes the repetition of the <em>shmoneh esray</em>.</p>
<h2>The Minyan Disappeared</h2>
<p>What do you do if you started davening with a minyan, but in the middle of davening some men left leaving you with less than a minyan? Can you still <em>duchen</em>?</p>
<p>If the minyan started the <em>duchening</em> with ten men or more, and then some men left in the middle of the <em>duchening</em>, they should complete the <em>duchening</em> (<em>Biyur Halachah </em>128:1 s.v. <em>bipachus</em>).</p>
<p><strong>What Happens if a <em>Kohen</em> Who Does Not Want to<em> Duchen?</em></strong></p>
<p>A <em>kohen</em> who does not want to <em>duchen</em> for some reason should stand outside the shul from before the time that the word “<em>kohanim” </em>is called out, until the <em>duchening</em> is completed.</p>
<h2>The Days that We <em>Duchen</em></h2>
<p>The prevalent custom among sefardim and other <em>edot hamizrach </em>is to <em>duchen </em>every day. There are many Ashkenazic <em>poskim</em> who contend that Ashkenazim should also <em>duchen </em>every day. However, the standard practice in <em>chutz la’aretz </em>is that Ashkenazim <em>duchen </em>only on <em>Yomim Tovim</em>. In most of <em>Eretz Yisroel</em>, the prevalent practice is that Ashkenazim <em>duchen </em>every day. However, in Tzfas and much of the Galil the custom is that the <em>kohanim</em> <em>duchen </em>only on shabbos and <em>Yom Tov. </em></p>
<p>Why do Ashkenazim <em>duchen</em> in <em>Eretz Yisrael </em>every day, and in<em> Chutz La’Aretz</em> only on <em>Yom Tov</em>?</p>
<p>Several reasons are cited to explain this practice. <em>Rema </em>explains that a person can only confer blessing when he is fully happy. Unfortunately, except for the <em>Yomim Tovim</em>, the <em>kohanim </em>are distracted from true happiness by the difficulties involved in obtaining basic daily needs. However, on <em>Yomim Tovim </em>the <em>kohanim</em> are in a mood of celebration. Thus, they forget their difficulties and can bless people with a complete heart (<em>Rema </em>128:44; cf. <em>Be’er Heiteiv </em>ad loc.). Thus, only on <em>Yom Tov</em> do the <em>kohanim duchen</em>.</p>
<p>In <em>Eretz Yisroel, </em>the practice is to<em> duchen </em>daily because the Ashkenazim there followed the ruling of the Vilna Gaon. He contended that Ashkenazim everywhere should <em>duchen</em> every day.</p>
<p>Why do the <em>kohanim</em> in Tzfas <em>duchen </em>only on Shabbos and <em>Yom Tov?</em></p>
<p>The reason for this custom is unclear. I was once told in the name of Rav Kaplan, the Rav of Tzfas for many decades, that since Tzfas had many <em>tzoros</em> over the years, including many serious earthquakes and frequent attacks by bandits, that the people living there did not have true <em>simcha</em>. However, they were able to achieve enough<em> simcha </em>on Shabbos to be able to <em>duchen. </em>This reason does not explain why the other communities in the Galil <em>duchen</em> only on Shabbos.</p>
<p>It should be noted that the Sefardim in Tzfas <em>duchen</em> every day, not only on Shabbos.</p>
<h2>Taking off Shoes</h2>
<p><em>Chazal </em>instituted that a <em>kohen</em> should remove his shoes before <em>duchening</em>. Unfortunately, some <em>kohanim</em> leave their shoes lying around in the front of the shul when they go up to<em> duchen</em>. This practice is incorrect. The<em> kohanim </em>are required to place their shoes under the benches or in some other inconspicuous place when they go up to <em>duchen</em>. It shows a lack of <em>kovod </em>to leave the shoes lying about (<em>Mishneh Berurah </em>128:15)</p>
<h2>Washing Hands</h2>
<p>In some shuls the <em>Kohanim</em> wash their hands in the front of the shul before they go up to<em> duchen.</em> What is the reason for this practice?</p>
<p>This custom has a source in <em>Rishonim </em>and <em>Poskim</em> and should definitely be encouraged  <em>Tosafos </em>(<em>Sotah </em>39a s.v. <em>kol</em>) rules that one should wash one’s hands relatively near to the <em>duchen. </em>In <em>Tosafos’ </em>opinion, washing further from the <em>duchen</em> constitutes an interruption, a <em>hefsek</em>, similar to talking between washing <em>netilas yodayim</em> and making <em>hamotzi </em> on eating bread. (His actual ruling is that one should wash one’s hands within twenty-two <em>amos</em> of the <em>duchen</em>, which is a distance of less than forty feet.) Thus, according to <em>Tosafos</em>, we are required to place a sink within that distance of the <em>duchen </em>where the <em>kohanim</em> stand to <em>duchen</em>. <em>Magen Avrohom </em>rules<em> </em>like this <em>Tosafos. Magen Avrohom </em>adds that, according to <em>Tosafos, </em>since the <em>kohanim</em> wash their hands before<em> retzay, </em>the chazan should recite the <em>brochah </em>of <em>retzay </em>speedily. In his opinion, the <em>time</em> that transpires after the <em>kohen</em> washes his hands should be less time than it takes to walk twenty-two <em>amos </em>(128:9). Thus, <em>retzay</em> must be recited in less time than it takes to walk twenty-two <em>amos</em>. <em>Biyur Halachah </em>adds that the <em>kohanim</em> should not converse between the washing of their hands and the <em>duchening</em> because this also constitutes a <em>hefsek</em>.</p>
<p><strong><em>Duchening</em></strong><strong> and Dreams</strong></p>
<p>A person who had a dream that requires interpretation, but does know whether the dream bodes well, should recite a prayer at the time of the<em> duchening </em>(<em>Berachos </em>55b;<em> Shulchan Aruch </em>130:1). It should be noted that the text of the prayer quoted by the <em>Gemara </em>is different from that quoted in the majority of <em>siddurim</em>. The <em>Gemara </em>cites the following text for this prayer:</p>
<p>“Master of the World, I am yours and my dreams are yours. I dreamed a dream that I do not know what it is- whether it is something I have dreamt about myself or it is something that my friends dreamt about me or whether it is something that I dreamt about them. If these dreams are indeed good, strengthen them like the dreams of Yosef. However, if the dreams need to be healed, heal them like Moshe healed the bitters waters of Marah and as Miriam was healed from her <em>tzaraas</em> and as Chizkiyahu was healed<em> </em>from his illness and as the waters on Yericho were healed by Elisha. Just as you changed the curse of Bilaam to a blessing, so to change all my dreams for goodness.” According to the opinion of the Vilna Gaon, this prayer should be recited at the end of all three blessings rather than reciting the “<em>Yehi Ratzon</em>” that is printed in most <em>siddurim</em> (<em>Mishneh Berurah </em>130:5).<em> </em></p>
<p>One should complete the prayer at the moment that the congregation answers Amen to the blessings of <em>Birkas Kohanim</em>. This prayer can be recited not only when one is uncertain of the interpretation of the dream but even when one knows that the dream bodes evil (<em>Mishneh Berurah </em>130:4).</p>
<p>Among Ashkenazim in <em>chutz la-aretz</em>, where the practice is to <em>duchen</em> only on <em>Yom </em></p>
<p><em>Tov</em>, the custom is to recite this prayer every time one hears the <em>duchening</em> since there is a likelihood that since the last <em>Yom Tov </em>one had a dream that requires interpretation (<em>Mishneh Berurah </em>130:1). This prayer is not recited on Shabbos unless one had a bad dream that night (<em>Mishneh Berurah </em>130:4). In <em>Eretz Yisrael</em>, where the custom is to <em>duchen</em> daily, the practice among Ashkenazim is to recite the prayer for dreams at the last of the three <em>berachos </em>of the <em>duchening </em>at <em>musaf </em>on <em>Yom Tov</em>. The custom is that the <em>kohanim</em> chant the last word of the <em>brochah</em> on these days of on these days of <em>Yom Tov</em> to allow people sufficient time to recite these prayers.</p>
<p>In all places, the custom among Sefardim is not to recite the prayer unless the person had such a dream.</p>
<p>As a <em>kohen</em> myself, I find <em>duchening </em>to be the most beautiful of mitzvohs. We are indeed so fortunate to have a commandment to bless the our fellow Jews, the children of Our Creator. The <em>nusach</em> of the <em>bracha</em> is also worth noting. “<em>levarach es amo yisrael b’ahava”- </em>to bless His nation Israel <strong>with love</strong><em>. </em>The blessings of a <em>kohen</em> must flow from a heart full of love for the Jews that he is privileged to bless.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1532/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Proper Prayer Rejoinders, or To Brich or not to Brich</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/333</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/333#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 20:30:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Halacha Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[davening]]></category>
		<category><![CDATA[kaddish]]></category>
		<category><![CDATA[tefila]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/333</guid>
		<description><![CDATA[Yaakov, a relative newcomer to Yiddishkeit, visited a new community and davened each prayer at a different shul. He noticed that in each shul, the responses to Kaddish were different, which he found surprising. His rabbi explained to him the background.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Yaakov, a relative newcomer to <i>Yiddishkeit</i>, visited a new community and <i>davened</i> each prayer at a different <i>shul</i>. He noticed that in each <i>shul, </i>the responses to <i>Kaddish</i> were different, which he found surprising. His rabbi explained to him the background.</p>
<p>When hearing <i>Kaddish</i>, we say “Amen” at several places in addition to saying the very important “<i>Amen, y’hei shmei rabba mevorach le’olam ule’almei almaya</i>”. (The <i>poskim</i> dispute whether one should also add “<i>yisbarach</i>”<i> </i>to this sentence, the <i>Shulchan Aruch</i> [<i>Orach Chayim</i> 56:3] ruling that one should, and the <i>Gr”a </i>ruling that one should not.) In addition, Ashkenazim respond to the words, <i>shmei dekudsha brich hu, His holy name, blessed is He</i>, by repeating the Chazan’s words <i>brich hu.</i> (Nusach Sefard and Sefardim say Amen at this point.) However, most people do not realize how late this response of <i>brich hu </i>came into practice and also are not familiar with the <i>halachos</i> regarding it; many times one may not recite this response as it constitutes an interruption. The goal of this article is to explain both the historical background of <i>brich hu</i>, and when we should and should not recite it. We will also discuss when to respond to the other responses of the <i>Kaddish</i>.</p>
<p>The <i>Gemara </i>(<i>Brachos </i>3a;<i> Sotah</i> 49a) mentions <i>Kaddish</i> and lays special emphasis on responding <i>Amen, y’hei shmei rabba mevorach le’olam ule’almei almaya</i> with fervent feeling. The <i>poskim</i> accentuate the importance of not talking while someone is reciting <i>Kaddish</i>. One should pay careful attention to the recital of the <i>Kaddish</i> and know to which praise of <i>Hashem</i> one is responding (<i>Shulchan Aruch Orach Chayim </i>56:1).</p>
<p>CHRONICLE OF A RESPONSE</p>
<p>What exactly is <i>brich hu</i>?</p>
<p>The words <i>brich hu</i>, are Aramaic for “blessed be He,” and are a repetition of two of the words of the Kaddish just said by the <i>chazzan </i>at that point <i>viyis’halal shmei dekudsha brich hu li’eila min kal birchasa ve’shirasa… da’amiran be’alma ve’imru amen,</i> exalted be the name of the Holy One, <i>blessed be He </i>Who shall be praised… beyond all blessing and song… that are declared in the world. And respond: Amen.</p>
<p>When did responding <i>brich hu</i> become a standard part of <i>davening</i>? Surprising as this may seem, no early <i>poskim</i> mention a custom of responding with just these two words. The custom started about four hundred years ago when it was not unusual to find people responding at this point of <i>Kaddish</i> with a refrain similar to the one we recite. The <i>Taz</i> (<i>Orach Chayim </i>56:3) reports a practice to accentuate the praise of<i> Hashem </i>by joining the Chazzan at the point when he reaches the words <i>shmei dekudsha, His holy name, </i>by accompanying him when he recites the three words <i>brich hu li’eila, </i>which means that the Congregation recited words that translate as <i>Blessed is He above</i>. The <i>Taz</i> condemns this practice harshly since these three words may imply an unintended blasphemous statement &#8212; that <i>Hashem</i> is blessed only above, but not below. Therefore, the <i>Taz</i> rules that one should continue by reciting the subsequent three words, thus resulting in the following praise, <i>brich hu li’eila min kal birchasa, </i>which translates as <i>Blessed is He <b>above all blessing.</b> </i>This clarifies one’s intent and removes any concern about blasphemy. However, contemporary Ashkenazic practice does not recite this elongated response, but instead reduces the response to the two words, <i>brich hu</i>, <i>blessed be He,</i> which also accomplishes praising <i>Hashem</i> with no hint of blasphemy. Some Hassidic circles indeed follow the advice of the <i>Taz </i>and recite <i>brich hu li’eila min kal birchasa.</i></p>
<p>This explains the origin of the custom to recite <i>brich hu</i> to <i>Kaddish</i>. What we still do not know is when we may not recite it. Explaining these <i>halachos</i> requires some introduction.</p>
<p>BARUCH HU UVARUCH SHEMO</p>
<p>The response <i>brich hu</i> is similar to our response<i> Baruch Hu uvaruch shemo</i>, <i>blessed is He and blessed is His name</i>, which we recite upon hearing <i>Hashem</i>’s name articulated as part of a<i> bracha.</i> The first halachic authority to mention this practice is the Rosh about 800 years ago. The <i>Tur (Orach Chayim </i>124) states, “I heard from my father [the Rosh] that every time he heard a <i>bracha</i> he would say <i>Baruch Hu uvaruch shemo</i>. He based this practice on the <i>pasuk</i> that states, “When I call <i>Hashem</i>’s name, bring forth greatness to our G-d” (<i>Devorim</i> 32:3), thus upon hearing <i>Hashem</i>’s name, one should add a praise of one’s own. The Rosh added another halachic source for this practice based on the following translation of the <i>pasuk</i>, “Remember a <i>tzadik</i> for blessing” (<i>Mishlei</i> 10:7). This verse teaches that even when mentioning the name of a righteous human being one should bless him; if so, one should certainly bless <i>Hashem</i> when mentioning His name.</p>
<p><i>Shulchan Aruch (Orach Chayim </i>124:5) rules that one should respond <i>Baruch Hu uvaruch shemo</i> whenever one hears a <i>bracha</i>. Nevertheless, one may not answer this refrain during <i>birchos keriyas shma</i> or during <i>pesukei dezimra (Magen Avraham </i>124:9; <i>Mishnah Berurah </i>124:21). Why not?</p>
<p>WHAT RESPONSES ARE PERMITTED WHILE RECITING THE BIRCHOS KERIYAS SHMA?</p>
<p>The part of <i>davening</i> following <i>Borchu</i> until the <i>shmoneh esrei</i> is called the <i>birchos keriyas shma</i>, because it consists of the <i>brachos</i> established by the <i>Anshei Keneses HaGedolah</i> (the leaders of the Jewish people in the era of Ezra, Mordechai and Esther, during the period prior to and the beginning of the second <i>Beis HaMikdash</i>) before and after reciting <i>Shma</i>. The <i>Mishnah</i> (<i>Brachos </i>13a) teaches that although usually one may not interrupt these <i>brachos</i>, certain circumstances warrant disrupting them. For example, one may greet an unfamiliar person if one suspects that the person may become angry if one does not welcome him (<i>Bach </i>and <i>Magen Avraham, Orach Chayim </i>66:2).</p>
<p>However, there is one place during this part of the <i>davening</i> that is so important that one should not interrupt unless it is a life-threatening emergency. This is while saying the <i>pesukim</i> of<i> Shma Yisroel</i> and <i>Baruch shem kovod malchuso li’olam va’ed</i> (<i>Shulchan Aruch</i> 66:1).</p>
<p>==It is not clear cut what the halacha is regarding responses to <i>davening</i> while one is <i>davening</i>. The <i>Rishonim</i> dispute whether one may respond to <i>Borchu</i>, to <i>Kedusha</i>, and <i>Amen yehei shmei rabba</i> to <i>Kaddish</i> during the <i>birchos keriyas shma. </i>The <i>Rosh (Berachos </i>2:5) disputes with his <i>rebbe</i>, the Maharam Rotenberg, who prohibited this practice. Those who prohibited this practice contended that one may not interrupt the <i>brachos</i> of <i>keriyas shma</i> for the sake of a different praise, such as responding to <i>Kaddish</i> or <i>Kedusha</i>. Those who permitted held that responding appropriately to <i>Hashem</i>’s praises is no worse than responding to the greeting of a person, which is permitted under certain circumstances, as mentioned above.</p>
<p>The <i>poskim</i> conclude that one may answer the following responses while reciting the <i>birchos keriyas shma</i>:</p>
<p><i></i></p>
<p>A<i>. “Amen, y’hei shmei rabba mevorach le’olam ule’almei almaya”</i> in Kaddish.</p>
<p>B. “Amen” to the Chazzan’s <i>da’amiran be’alma</i> in <i>Kaddish</i>, but not at the other places in <i>Kaddish</i> (<i>Chayei Odom </i>20:4).</p>
<p>C. One answers “<i>Boruch Hashem hamevorach la’olam va’ed” </i>to <i>Borchu</i>, whether the <i>Borchu</i> before <i>birchos keriyas shma</i> or the one that precedes an <i>aliyah</i> (<i>Magen Avraham </i>66:6).</p>
<p>D. “<i>Kodosh kodosh…” </i>and “<i>Boruch kvod Hashem mimkomo” </i>in <i>Kedusha</i>. However one should not respond to the other parts of <i>Kedusha</i> we traditionally say, even the sentence beginning <i>Yimloch </i>(<i>Ateres Zekeinim</i>).</p>
<p>E. “Amen” to the <i>brachos</i> of <i>Ha’Keil Hakadosh</i> and to <i>Shma Koleinu (Rama </i>66:3).</p>
<p>F. The words “<i>Modim anachnu Loch” </i>recited in response to the Chazan’s saying <i>Modim </i>in the repetition of <i>Shmoneh Esrei</i> (<i>Rabbeinu Yonah, Brachos </i>7b<i>; Mishna Berurah </i>66:20).</p>
<p>HALLEL AND MEGILLAH</p>
<p>The <i>Gemara</i> (<i>Brachos</i> 14a) discusses whether the same rules that apply to interrupting the <i>birchos keriyas shma</i> also apply to the full Hallel and recital of the Megillah. The <i>Gemara</i> questions whether the rules governing the <i>birchos keriyas shma</i> should be stricter than those for Hallel and Megillah, since the requirement to recite <i>keriyas shma</i> is <i>min haTorah</i>, whereas the mitzvos of Hallel and Megillah are only rabbinic in origin. Alternatively, the <i>Gemara</i> suggests that since both Hallel and Megillah publicize miraculous events, perhaps the rules of interrupting them should be stricter. The <i>Gemara</i> concludes that we should treat the rules of <i>birchos keriyas shma</i> Hallel and Megillah the same. Thus, all the responses listed above are recited when one is in the middle of <i>Birchos keriyas shma</i>, Hallel, or hearing the Megillah.</p>
<p>The <i>poskim</i> debate whether someone holding in the middle of the <i>birchos keriyas shma</i> may respond amen when he hears someone recite the <i>brachos</i> before or after an <i>aliyah. Magen Avraham </i>(66:6) rules that one should recite Amen to these <i>brachos</i>, whereas the <i>Pri Megadim </i>questions this practice. The <i>Mishna Berurah</i> (66:18) concludes that he may recite amen if he is between two of the <i>brachos</i>, such as he has just completed “<i>Yotzeir HaMeoros</i>” or “<i>HaMaariv Aravim</i>.” </p>
<p>This dispute is based on an interesting story. Someone was once delayed in <i>davening</i>, and was in the middle of the <i>birchos keriyas shma</i> when he was called up to the Torah for an <i>aliyah</i>. May he recite the <i>brachos</i> on the Torah even though it is an interruption in the middle of <i>birchos keriyas shma</i>? </p>
<p>The <i>Sefer HaManhig</i> ruled that he should accept the <i>aliyah</i> and recite the <i>brachos</i> (<i>Tur </i>66). Not accepting an <i>aliyah</i> when one is called to the Torah is an insult to <i>Hashem</i>’s honor, and certainly <i>Hashem</i> deserves at least as much honor as the honored individual discussed earlier. Therefore reciting the <i>brachos</i> has the same status as greeting a person who deserves honor and may be recited during the <i>birchos keriyas shma</i>. The <i>Magen Avraham</i> apparently holds that answering amen to these <i>brachos</i> has the same halachic status as the <i>Sefer HaManhig’s aliyah</i> case and therefore one should recite this amen even in the middle of <i>birchos keriyas shma</i>. The <i>Pri Megadim</i> disputes with the <i>Magen Avraham</i> feeling that this amen is no different from amen to any other <i>bracha</i>. </p>
<p>However, the Rashba (<i>Shu”t HaRashba 1:185) </i>disagrees with the <i>Sefer HaManhig</i>’s conclusion, ruling that someone in the middle of this part of <i>davening</i> who is called to the Torah should not go up, but someone else should take his<i> aliyah</i> instead (<i>Beis Yosef</i>, <i>Orach Chayim </i>66). The <i>Shulchan Aruch</i> (66:4) follows the latter opinion, whereas most other opinions rule that he should take the <i>aliyah </i>and recite the <i>brachos</i>, but be careful not to interrupt in any other way (<i>Magen Avraham </i>66:8).</p>
<p>A THUNDERING BRACHA </p>
<p>The <i>poskim</i> also dispute whether he may recite the <i>bracha</i> on thunder while in the middle of <i>birchos keriyas shma.</i> <i>Magen Avraham</i> 66:5 rules that one should, whereas the <i>Bechor Shor (Brachos </i>13a) disagrees, contending that one should interrupt one praise of <i>Hashem, </i>the<i> Shma,</i> with another, the <i>bracha </i>on thunder. The <i>Chayei Odom </i>reaches a compromise, ruling that one should recite the <i>bracha</i> if he is between the <i>brachos</i> of <i>keriyas shma</i>, but not in the middle of a <i>bracha</i>. This last dispute remains unresolved (<i>Mishna Berurah</i> 66:19). Thus, if someone hears thunder while reciting Hallel or the<i> birchos keriyas shma</i>, or reading or hearing the Megillah, it is his choice whether to recite the <i>bracha</i> or not. He might want to ask his <i>posek</i> in advance what to do.</p>
<p>Although usually one should recite the <i>bracha</i> <i>Asher Yatzar</i> immediately after washing one’s hands when leaving the lavatory (see <i>Shulchan Aruch</i> 165:1), one should not recite it during <i>birchos keriyas shma</i> but should postpone its recital until after <i>Shmoneh Esrei</i> (<i>Mishna Berurah</i> 66:23). The same policy should follow during Hallel or Megillah; he should wait to recite <i>Asher Yatzar</i> until after Hallel and Megillah and their concluding <i>brachos</i> are completed.</p>
<p>The <i>poskim</i> dispute whether one may recite amen to a different <i>bracha</i> that one hears when he is<i> <b>between</b></i> two <i>brachos</i> of <i>birchos keriyas shma</i>. Some contend that he may recite amen after hearing any <i>bracha,</i> since he is currently between <i>brachos</i> (<i>Pri Megadim, Eishel Avraham </i>66:7). Others contend that he may only recite amen to the <i>bracha</i> that he just recited, such as he heard the end of the <i>bracha</i> from the chazzan or from a different individual (<i>Chayei Odom </i>20:4).</p>
<p>TALIS AND TEFILLIN</p>
<p>What if someone did not have <i>talis</i> and tefillin available before <i>davening</i>, and they become available during <i>birchos keriyas shma</i>? May he recite a <i>bracha</i> prior to donning them or does the <i>bracha</i> qualify as a <i>hefsek </i>during the <i>brachos</i>?</p>
<p>The <i>Rishonim</i> debate this issue. Rashi’s rebbe, Rabbi Yitzchak the son of Rabbi Yehudah indeed recited the <i>bracha</i> before donning both his <i>talis</i> and his tefillin, and brought proof to his actions from the <i>Gemara</i> (<i>Brachos</i> 14b):</p>
<p>The great <i>Amora</i> Rav once began reciting <i>keriyas shma </i>and its <i>brachos</i> without having tefillin. Immediately after he completed <i>Shma</i>, his messenger brought him the tefillin, so Rav immediately donned the tefillin prior to reciting <i>Shmoneh Esrei</i>, and presumably recited the <i>bracha</i> before putting on the tefillin even though he was in the middle of the <i>birchos keriyas shma</i>. </p>
<p>Similarly, Rabbi Yitzchak the son of Rabbi Yehudah reasoned that in a similar situation when he first received <i>talis</i> and tefillin immediately before <i>Shmoneh Esrei</i> he reasoned that he should recite the <i>bracha</i> before donning either one. <i>Tosafos </i>(ad loc.) however disagrees with Rabbi Yitzchak the son of Rabbi Yehudah, reasoning that one is required to wear tefillin while <i>davening</i> and therefore donning them is a requirement of the tefillah. As such the <i>bracha</i> before also is not an interruption. However, one is not required to wear a <i>talis</i> during <i>davening</i>, and therefore the <i>bracha</i> before donning it should not preempt the laws of <i>hefsek</i>.</p>
<p>How do we conclude?</p>
<p>The <i>Shulchan Aruch</i> (66:2) rules like Rabbi Yitzchak the son of Rabbi Yehudah that he should recite both the <i>bracha</i> on the<i> talis</i> and the <i>bracha</i> on the tefillin; this is the practice of the Sefardim. The <i>Rama</i> rules like <i>Tosafos</i> that he should only recite the <i>bracha</i> on the tefillin but not on the <i>talis</i>.</p>
<p>WHAT RESPONSES ARE PERMITTED DURING PESUKEI DEZIMRA?</p>
<p>The <i>Anshei Keneses HaGedolah</i> established that one should recite daily praises written by Dovid HaMelech at the beginning of <i>davening </i>(<i>Zohar,</i> <i>Parshas Terumah</i>). We introduce these passages of praise,<i> Pesukei Dezimra, </i>with the <i>bracha</i> of <i>Baruch She’amar</i> and conclude them with the <i>bracha</i> of <i>Yishtabach</i>. The <i>bracha</i> of <i>Yishtabach</i> does not begin with a <i>bracha</i> begins it is linked directly to the <i>bracha</i> of <i>Baruch She’amar</i>. Because these two <i>brachos</i> are linked, one may not interrupt between the two <i>brachos</i> for anything that is not part of the <i>davening</i>. For this reason, it is strictly forbidden to talk during the <i>Pesukei Dezimra</i> (<i>Tosafos, Brachos</i> 46a s.v. <i>kol; Shulchan Aruch Orach Chayim </i>51:4). Similarly, it is forbidden to answer <i>Baruch Hu uvaruch shemo</i> during this part of <i>davening</i> (<i>Magen Avraham</i> 124:9;<i> Mishna Berurah</i> 124:21). Although it is appropriate to praise <i>Hashem</i> this way when His name is mentioned, one does not interrupt praising Him to do so.</p>
<p>Some <i>poskim</i> contend that interrupting <i>Pesukei Dezimra</i> is halachically equivalent to interrupting the <i>birchos keriyas shma</i>; according to this opinion, one who hears a <i>bracha</i> from someone else during <i>Pesukei Dezimra</i> may not answer Amen to the <i>bracha</i> (<i>Mishkenos Yaakov</i> #68). Other <i>poskim</i> contend that one may answer Amen to any <i>bracha</i> while in the middle of <i>Pesukei Dezimra</i>, and even while in the middle of the <i>bracha</i> of <i>Baruch She’amar</i> (<i>Magen Avraham</i> 51:3). The consensus is that although it is clearly forbidden to talk during the <i>Pesukei Dezimra</i>, answering Amen to any <i>bracha</i> is permitted. Furthermore if someone needs to recite <i>Asher Yatzar</i>, or to recite the <i>bracha</i> on thunder or lightning, one may do so during <i>Pesukei Dezimra</i> and one may certainly answer the responses listed above in <i>Kaddish</i>, <i>Borchu</i> and <i>Kedusha</i> during this part of <i>davening</i> (<i>Mishna Berurah </i>51:8. Nevertheless, <i>Chayei Odom</i> [20:3] rules that one should not recite <i>Asher Yatzar</i> until after <i>Shmoneh Esrei</i>.). However, reciting <i>brich hu</i> during <i>Pesukei Dezimra</i> is similar to reciting <i>Baruch Hu uvaruch shemo</i> and constitutes an interruption during <i>Pesukei Dezimra</i>. Thus, although many people are unaware of this halacha, someone in the middle of <i>Pesukei Dezimra</i> when the chazzan begins reciting <i>Kaddish</i> may not answer <i>brich hu</i> to the <i>Kaddish</i> or to the amen at the beginning of <i>Kaddish.</i> On the other hand, although he should answer <i>Amen, y’hei shmei rabba mevorach le’olam ule’almei almaya</i> and the amen at <i>da’amiran be’alma</i>. He may answer amen to the <i>bracha</i> of <i>Yishtabach</i>.</p>
<p>AFTER YISHTABACH</p>
<p>One may not interrupt between completing <i>Yishtabach</i> and beginning the next part of the tefillah (<i>Shulchan Aruch Orach Chayim </i>51:4), although if one needs to recite a <i>bracha</i> it is better to do so after completing <i>Yishtabach</i> before answering (or saying) <i>Borchu </i>then during the <i>Pesukei Dezimra</i>. For this reason, if someone did not have <i>tzitzis</i> or tefillin available before <i>davening</i>, and they become available during <i>davening</i> (or if he must begin <i>davening</i> when it is too early to recite a <i>bracha</i> on them) he should put them on immediately after <i>Yishtabach</i> and then recite the <i>brachos</i> on them. Better to recite these <i>brachos</i> between <i>Yishtabach</i> and <i>Borchu</i> (or the beginning of the next <i>bracha</i>) then to do so afterwards.</p>
<p>WHEN MAY ONE NOT SAY BRICH HU</p>
<p>We have seen that although it is a mitzvah to recite <i>baruch hu uvaruch shemo</i> upon hearing <i>Hashem</i>’s name said as part of a <i>bracha</i>, one may only say it in a place where one may interrupt. One may not say these words when one is in the middle of <i>Pesukei Dezimra</i> and certainly not once he has begun the <i>brachos</i> after <i>Borchu</i>. <i>Brich hu</i>, which is of later origin, should be treated the same way. Therefore, one may not recite this refrain when one is in the middle of <i>Pesukei Dezimra</i> or in the middle of <i>birchos keriyas shma</i>. Thus someone who is lagging behind the <i>tzibur</i> and has not yet completed <i>Yishtabach</i> when the Chazan begins the <i>Kaddish</i> should answer <i>Amen Yehei Shma Rabba.</i>.., and the amen at the completion of the <i>Kaddish</i>, but should not recite “<i>Brich hu</i>.” In addition, since the Amen at the end of “<i>shmei rabba</i>” (and in Nusach Sfard after “<i>meshichei</i>”) is only custom, he should not recite these either while in the middle of <i>Pesukei Dezimra</i> and certainly not while in the middle of the <i>birchos keriyas shma</i>.</p>
<p>APPRECIATING KADDISH</p>
<p>For the many years Reb Zalman Estolin spent as a slave laborer in Soviet Siberia, he obviously had no <i>minyan</i>, nor any opportunity to answer <i>Amen, y’hei shmei rabba. </i>Upon his redemption from the Soviet Union, he moved to Eretz Yisroel as an old, ill man. The very first morning in <i>Eretz Yisroel</i>, he arose early to walk to <i>shul </i>on his crutches, full with the excitement that he would be <i>davening</i> with a<i> minyan</i> for the first time in decades!</p>
<p>Two hours after <i>davening </i>should have been over, Reb Zalman had not yet returned to his host’s home. The concerned family sent someone to look for the older man, and discovered him sitting in the <i>shul</i>. When asked why he was still there, Reb Zalman answered, “When my <i>minyan </i>ended, another began. And then another. I just could not bear to miss the opportunity to recite <i>Amen, y’hei shmei rabba</i> one more time.” (<i>Just One Word </i>by Esther Stern.)</p>
<p>We should always be <i>zocheh </i>to recite <i>Amen, y’hei shmei rabba</i> with this type of enthusiasm!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/333/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pesukei Dezimra: Fulfilling Hashem’s Only Desire</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/246</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/246#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 17:47:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bein Adam LeChaveiro]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Baal Teshuvah]]></category>
		<category><![CDATA[davening]]></category>
		<category><![CDATA[shul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=246</guid>
		<description><![CDATA[



“Recently, I began praying daily, and I have even begun to attend synagogue occasionally. I have many questions regarding both the prayers and the practices I see there.”]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ron Goldstein, who is seeking to find his way into observant Judaism, is having a casual conversation with Yosel Schwartz, an Orthodox accountant who often invites him over often for Shabbos. As usual, Ron is peppering Yosel with questions:</p>
<p>“Recently, I began praying daily, and I have even begun to attend synagogue occasionally. I have many questions regarding both the prayers and the practices I see there.”</p>
<p>Of course, Yosel is more than happy to answer Ron’s questions.</p>
<p>“I would really appreciate it if you could provide me with background to some of the prayers. I see that there is a lot of structure and that various sections of the prayer are very dissimilar from one another. Some parts are consecutive blessings, others include extensive Biblical passages; some are praises, others are straightforward supplications. I have been told that the two most important parts of the morning and evening prayers are the <em>Shma </em>and the <em>Shemoneh Esrei</em>, and I have been reciting these parts for a few months now. But at this point I would like to understand some more about some of the other parts of our prayer. Could you help me?”</p>
<p>“Certainly; where would you like to start?”</p>
<p>“I am really curious to know more about the Psalms we read towards the beginning of the prayers. Psalms are really inspiring. But I also know that the Book of Psalms is fairly large. Why do we always recite the same ones every day; why not just read consecutive passages each day as an introduction to the prayer? This would familiarize people with the whole beautiful book.”</p>
<p>It is interesting that Ron noticed the beauty of the Psalms <em>David</em><em> Hamelech </em>bequeathed to the Jewish people. Indeed, it seems that <em>David</em><em> Hamelech</em> was aware of the tremendous responsibility <em>Hashem</em> placed upon him to provide a link between Man and <em>Hashem</em>. This is evidenced in the following verse: “For an eternal covenant He placed in me” (<em>Shmuel </em>II 23:5). Although most commentaries explaing that this verse refers to the eternity of his royal dynasty, which will soon return with <em>Moshiach</em>, it certainly also alludes to David’s unique role as the Psalmist of mankind.</p>
<p><strong><em>Tehillim</em></strong><strong> Each and Every Day, makes Certain we do not Stray</strong></p>
<p>Yosel points out to Ron that the Psalms have indeed been organized into daily readings that enable one to complete them every week or month. Ron sounds interested in making this a regular practice, certainly a laudatory observance. Yosel points out that the purpose in reciting parts of <em>Tehillim</em> during davening is not to create familiarity with the entire book, but something else altogether. In Yosel’s own words:</p>
<p>“To answer your question, I need to provide you with some background to this part of the prayer, which is called <em>Pesukei Dezimra</em>, <em>Verses of Song</em>. Two Talmudic references provide the earliest basis for this part of our daily prayer.  One source teaches that reciting Psalm 145 every day guarantees one a share in <em>olam haba</em>, the World to Come (<em>Berachos</em> 4b).” (Yosel is aware that an alternate reading [<em>girsa</em>]<em> </em>of this <em>Gemara</em>attributes the reward to someone who recites this psalm <em>three</em> times every day. This is why we recite <em>Ashrei</em>, which includes this Chapter of <em>Tehillim</em>, three times a day, twice in <em>Shachar</em><em>is </em>and once during <em>Mincha</em>.Yosel did not want to sidetrack the conversation with this information.)</p>
<p><strong><em>Hashem</em></strong><strong> Provides for All, even those without Wherewithal.</strong></p>
<p>“What is unique about this Psalm that its recital merits such a special reward?” Ron inquired.</p>
<p>“The <em>Gemara</em> explains that this Psalm includes the verse beginning with the words <em>Posayach es yodecha</em>, which praises G-d who opens His hands to provide for all creatures. One must make sure to recite this verse with much focus (<em>Tur, Orach Chayim </em>51), as we thereby internalize the fact that <em>Hashem</em> supervises over all his creatures and provides all their needs.</p>
<p>“In addition, the alphabetical acrostic of this Psalm demonstrates that King David intended that it be easily memorized and utilized by all of mankind (<em>Rav Hirsch</em>,<em> Tehillim </em>25:1).</p>
<p>“The verses of this chapter that follow <em>Posayach es yodecha</em> also include many basic tenets of Judaism. They note that <em>Hashem’s</em> deeds are also justified; and that He is close to all who seek him truthfully, fulfills their desires, and protects them. It is critical to recite these passages with full focus on their significance. One who recites the verse <em>Posayach es yodecha</em> without thinking about its meaning is required to read it again, since he has missed the message of the passage. Some authorities conclude that if he completed the Psalm, he should repeat from the words <em>Posayach es yodecha</em> to the end of the Psalm (<em>Mishnah Berurah </em>51:16).”</p>
<p><strong>Begin the Day with G-d’s Praise, so that we Merit the Sun’s Rays</strong></p>
<p>Ron replied: “This is really a nice, meaningful passage, and it certainly sets the tone for devotion and interacting with G-d, which is one of the beauties of Judaism. However, according to my references, this is only one Psalm among several others that we read.”</p>
<p>Yosel continues his explanation: “True. In another Talmudic passage, the great scholar, Rabbi Yosi, mentions his yearning to receive the special reward granted to those who recite the <em>Pesukei Dezimra</em> daily (<em>Shabbos</em> 118b). Also, reciting these praises with the proper awareness guarantees that our subsequent prayer will be accepted (<em>Abudraham</em>).</p>
<p>“The early authorites dispute how many Psalms Rabbi Yosi included in his <em>Pesukei Dezimra</em>. While <em>Rashi</em> mentions only Psalm 148 and Psalm 150 (presumably in addition to 145), the <em>Rambam</em> includes all of the last six Psalms of <em>Tehillim</em> as the kernel of <em>Pesukei Dezimra</em>. Accepted <em>halachah</em> follows the <em>Rambam</em> (<em>Tur, Orach Chayim </em>51), and therefore we recite all six Psalms, but in extenuating circumstances we follow <em>Rashi’s</em> opinion. For example, someone with insufficient time to recite the entire <em>Pesukei Dezimra</em> with the tremendous focus it deserves and still be ready to begin the <em>Shemoneh Esrei</em> together with the congregation may omit the three extra Psalms that the <em>Rambam </em>includes and rely on <em>Rashi’s</em> opinion. We actually rule that one may delete even more sections of <em>Pesukei Dezimra </em>to enable one to begin the <em>Shemoneh Esrei</em> together with the congregation.”</p>
<p><strong>Together we shall Pray, and then look Forward to a Wonderful Day!</strong></p>
<p>“Why is it so important to begin the prayer together with everyone else?”</p>
<p>“Unfortunately but realistically, we sometimes do not focus when we recite our prayers. In reality, prayers recited without proper thought should accomplish nothing and may even be harmful. Imagine someone who has the opportunity for an audience with a human king and arrives late, out of breath, and distracted. If his conversation is unfocused, he will probably be thrown into a dungeon for his disrespect! How much more so when talking to the King of kings!</p>
<p>“When our prayers fall short of what they should be, we deserve to have them rejected. There is one consolation, however. When a community prays together, G-d always accepts their prayers (<em>Gemara Berachos </em>8a).”</p>
<p><strong>Concentrate on <em>Ashrei</em>, and we will Focus while we Pray</strong></p>
<p>“I now understand why <em>Ashrei</em> is an important prayer,” said Ron, “But I see in my <em>Siddur</em> that besides Psalm 145, that the <em>Ashrei </em>prayer also includes three other verses from Psalms, two before Psalm 145<em> </em>and one after.”</p>
<p>“I see you&#8217;ve been paying a lot of attention to the prayers.”</p>
<p>“The <em>Siddur</em> I use notes the Biblical source of every prayer, so it does not really involve a lot of paying attention. Praying the way you are describing does require a lot of concentration. But I am eager to try. After all, for many years G-d meant little in my life – now that I understand how important He is to me, I am trying to pray daily with meaning. I truly enjoy these six Psalms because each one emphasizes a different aspect of G-d’s magnamity. But could you explain why we begin with the verse <em>Ashrei</em>, which is ‘borrowed’ from elsewhere in the book?”</p>
<p>“The <em>Halachah</em> recommends spending some time in quiet meditation prior to praying (<em>Berachos </em>30b). This makes it easier to focus on the essence of prayer and what we are trying to accomplish.The source cited for this law is the verse <em>Ashrei</em>, usually translated as ‘Happy is he who dwells in Your house; he will continually be able to praise You.’ I would note that Rabbi Hirsch, a great Nineteenth Century scholar, explains the word <em>Ashrei</em> a bit differently. According to his explanation, the verse means: ‘He who dwells in Your house is constantly striving forward in his life; providing his life with more meaning.’ Either interpretation emphasizes the importance of not racing into our prayer, but spending time meditating over the smallness of man and the greatness of G-d before we approach Him with our daily requests.</p>
<p><strong><em>Pesukei Dezimra</em></strong><strong> Every Day and one’s Concerns will go away.</strong></p>
<p>“My own experience is that involving oneself in <em>Pesukei Dezimra</em> not only helps one daven the entire <em>tefilah</em> on a completely different level, but also rouses one’s sense of <em>bitachon</em>. In <em>David</em><em> Hamelech</em>’s own words “The G-d of <em>Yisroel</em> told me… the righteous will rule over man, he will prevail through his fear of <em>Hashem</em>” (<em>Shmuel </em>II 23:3).</p>
<p>“In modern Hebrew, <em>bitachon</em> means security or defense; and <em>bituach</em> means insurance. Both of these uses cloud the issue:</p>
<p><em>Yisrael Betach BaHashem</em>, <em>the Jewish people can trust only in Hashem</em>. Only through arousing our sense of<em> Hashem’s</em> power and providence can we possibly find any comfort. In the words of the <em>Chovos HaLevavos</em>, ‘He who does not trust in <em>Hashem</em>, places his trust in something else.’”</p>
<p>“I certainly identify with this, perhaps more so, since I am so familiar with the way people live ‘out there.’ I find these Psalms extremely powerful.”</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><em>Baruch She’amar</em></strong><strong> – A Song of Desire</strong></p>
<p>Ron is ready with his next question: “I notice that while the <em>Pesukei Dezimra</em> contains only Biblical quotes, my <em>Siddur</em> notes no Biblical quotes in the introductory passage.”</p>
<p>“Because these passages are so important and comprise their own special mitzvah of praising G-d, we introduce and conclude with special blessings, just as we recite blessings before and after eating, and before performing mitzvos. The introductory prayer, which begins with the words <em>Baruch She’amar</em>, begins by blessing G-d &#8216;who said and made,&#8217; a quality unique to <em>Hashem</em>. He both says and performs, whereas all else in the world either orders or acts (<em>Avudraham). Baruch She’amar</em> includes hints to all of Creation by alluding to the Ten Statements with which <em>Hashem</em> made the world. To quote the <em>Tur </em>(<em>Orach Chayim </em>51): ‘<em>One must recite Baruch She’amar with song and sweetness because it is a beautiful and desirous song.</em>’</p>
<p>The concluding blessing of <em>Pesukei Dezimra </em>begins with the word <em>Yishtabach</em>. In order to avoid any interruption between these <em>berachos</em>, one may not interrupt from the time one recites <em>Baruch She’amar</em> until the end of davening (<em>Shulchan Aruch</em> 51:4). The <em>Medrash </em>reports that when the verse speaks of someone ‘who is afraid because he has sinned’ it refers to a person who spoke during <em>Pesukei Dezimra</em>.”</p>
<p><strong>Singing David’s Song will keep us from Steering Wrong</strong></p>
<p>Ron notes that while <em>Baruch She’amar</em> states that we use the songs of David, Your servant, to praise <em>Hashem</em>, not all the verses in <em>Pesukei Dezimra </em>come from Psalms.</p>
<p>“Although a few passages in <em>Pesukei Dezimra</em> are from other authors, the vast majority were written by King David. Even the two sections taken from <em>Divrei Hayamim </em>(<em>Chronicles</em>) are actually quotes of King David that appear in those books.</p>
<p>“Among the notable exceptions is the very end of <em>Pesukei Dezimra</em> where we recite <em>Az Yashir, </em>the Song that the Jewish people sang after miraculously crossing the Red Sea. This epic is considered <em>the </em>song of praise of the Jewish people and therefore merits its special place in the daily <em>Pesukei Dezimra</em>. It is singled out as such a special praise, that <em>halacha </em>requires one to sing  it daily as if one personally  experienced this miraculous manifestation of G-d’s presence.</p>
<p>“Notwithstanding all its wondrous virtues, there is still somehalachic controversy whether it should be recited as part of <em>Pesukei Dezimra</em> or not.”</p>
<p>“How so?”</p>
<p>“The <em>Rambam</em>, perhaps the greatest scholar of the last thousand years, mentions the recital of <em>Az Yashir</em> <em>after</em> <em>Yishtabach</em>, not before. Apparently, since King David did not author <em>Az Yashir</em>, the <em>Rambam</em> feels that it should not be included between the two blessings; only passages that are authored by King David should be included. I am personally unaware of any community that currently follows this practice.”</p>
<p><strong><em>Hodu</em></strong><strong> – Before <em>Baruch She’amar</em> or After?</strong></p>
<p>Ron is ready with his next question: “I have noticed that some congregations begin <em>Pesukei Dezimra</em> with <em>Baruch She’amar</em>, while others begin with a different passage. What is the rationale behind these two different approaches?”</p>
<p>“King David taught this song to be sung on the day that <em>Aron</em>, which held the Ten Commandments, was brought to the City of David, in the city of Jerusalem (<em>Divrei Hayamim </em>I 16). Later they were sung to accompany the daily offerings in the <em>Mishkan</em>, the Tabernacle, until the <em>Beis Hamikdash</em> was built (<em>Seder Olam,</em> Chapter<em> </em>14). Thus, they are praises that are directly associated with the offerings of the Jewish people and at the same time they are beautiful praises that reflect on the early history of the Jewish nation.</p>
<p>The question is whether we should recite them as part of the regular <em>Pesukei Dezimra</em>, albeit it placing them closer to the part of the prayer when we discuss the offerings, or whether they are said as a sequel to <em>korbanos</em> and prior to <em>Pesukei Dezimra</em>. Ashkenazic practice follows the first approach and Sefardic the latter – two old customs, both cited by early authoritative sources (<em>Tur</em>).”</p>
<p><strong><em>Pesukei Dezimra:</em></strong><strong> Fulfilling<em> Hashem’s </em>Only Desire </strong></p>
<p>“Could you sum up in a few words what we have learned today?”</p>
<p>“Rather than my words, I will cite a great early scholar, the<em> Ramban</em>: ‘All that <em>Hashem</em> desires from this world are that man should thank Him for creating him, focus on His praise when he prays, and that the community pray together with concentration: Mankind should gather together and thank the Lord who created them, broadcasting: <em>We are your creations!</em>’” (<em>Ramban, Shemos </em>13:16).</p>
<p>To this Ron replied : “You just mentioned that the community should recite the praises together. In my visits to different synagogues, I have noticed that in the Sefardic community the entire congregation recites these prayers in unison. In many other synagogues, someone begins and ends each passage aloud so that everyone can read from the same place. It seems from your description that this is the proper way one should recite these prayers.</p>
<p>“However, in some <em>shuls</em> that I frequent the prayers seem far more chaotic. Although these <em>shuls</em> are, thank G-d, very crowded and well attended, people arrive at different times and each person starts praying by himself. No one leads the services until after <em>Pesukei Dezimra</em> is complete, and they are certainly not said in unison. I must admit that I do not find this part of the services very attractive. It certainly does not fit the beautiful description you just gave me.”</p>
<p>Yosel shifted uncomfortably, realizing that Ron is absolutely correct. “It is embarrassing to admit that we are not doing what we should be,&#8221; he began. &#8220;Your criticism is extremely well founded. Would you be willing to come with me and speak to the Rabbi of our congregation about the problem? I admit that the problem has bothered me for a while, but I have not had the gumption to do anything about it. Perhaps you can help me?”</p>
<p>Ron realized that he had turned the tables. He had come as an outsider sharing something that bothered him. He had expected to receive an answer that he would not foresee; similar to Yosel&#8217;s other brilliant answers. He did not expect to be the person Yosel would appeal to for help in what appeared to be some type of crusade. But Yosel’s face indicated that he was sincere in his request. Not knowing the rabbi, Ron was uncertain what to expect, but at the meeting hefound the rabbi more than accomodating.</p>
<p>“I have wanted to introduce this in the <em>shul</em> for a long time,” the rabbi said after listening to their complaint. “The old <em>minhag</em> in all communities always included someone leading the services from the very beginning of <em>Berachos</em>. Why and when this practice changed is not for our discussion now, but I would like your help in changing the practice in our <em>shul</em>.”</p>
<p><strong>In Conclusion, the Congregation’s Resolution</strong></p>
<p>Ron became a very active member of the <em>shul</em>, although his attire initially looked fairly dissimilar from most other members.His input as an “outsider” was happily accepted. And as Ron morphed into Reuvein and learned how to use the Hebrew <em>Siddur</em> fluently, his unflagging enthusiasm for <em>Pesukei Dezimra</em> spurred major change not only in himself and in his good friend Yosel, but also to Congregation Bnei Torah. Ultimately, his enthusiasm and initiative spiritually permeated the entire world.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/246/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

