<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RabbiKaganoff.com &#187; Holidays</title>
	<atom:link href="http://rabbikaganoff.com/archives/category/holidays/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rabbikaganoff.com</link>
	<description>The Torah Writings of Rabbi Yirmiyohu Kaganoff shlita</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 16:45:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>What are the basic rules of the Jewish calendar?</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1793</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1793#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 18:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Beis Din]]></category>
		<category><![CDATA[Editor's Pick]]></category>
		<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Calendar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1793</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Thirty Days has September, April, June, November, Tishrei, Shvat, Nissan, Sivan, Av and sometimes Cheshvan[1] and Kislev. Yet a reading of Mishnah Rosh Hashanah implies that whether a month has 29 days or 30 depends on when the witnesses saw the new moon and testified in Beis Din early enough to declare the thirtieth [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2012/01/clip_image002.gif"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; margin-left: 0px; border-top: 0px; margin-right: 0px; border-right: 0px" title="clip_image002" border="0" alt="clip_image002" align="left" src="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2012/01/clip_image002_thumb.gif" width="180" height="180" /></a>
<p>&#160;</p>
<p>Thirty Days has September, April, June, November, Tishrei, Shvat, Nissan, Sivan, Av and sometimes Cheshvan<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn1" name="_ednref1"><sup></sup><sup>[1]</sup></a> and Kislev. Yet a reading of Mishnah Rosh Hashanah implies that whether a month has 29 days or 30 depends on when the witnesses saw the new moon and testified in <i>Beis Din</i> early enough to declare the thirtieth day Rosh Chodesh. In addition, the Gemara<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn2" name="_ednref2"><sup></sup><sup>[2]</sup></a> notes that Elul could be thirty days long, something that cannot happen in our calendar. How did our empirical calendar become so rigid and predictable in advance? Come with me as we explore the history and foundations of the Jewish calendar!</p>
<p>The Torah (<i>Shemos </i>12:2) commands the main <i>Beis Din</i> of the Jewish people, or a <i>Beis Din</i> specially appointed by them, to declare <i>Rosh Chodesh</i> upon accepting the testimony of witnesses who observed the new moon (<i>Rambam, Hilchos Kiddush HaChodesh </i>1:1, 7; 5:1). The purpose of having eyewitnesses was not to notify the <i>Beis Din</i> of its occurrence; the <i>Beis Din</i> had extensive knowledge of astronomy and already knew exactly when and where the new moon would appear and what size and shape it would have (<i>Rambam, Hilchos Kiddush HaChodesh</i> 2:4; <i>Ritva </i>on the Mishnah <i>Rosh Hashanah </i>18a). The moon&#8217;s location and speed is constantly influenced by many factors, but the wise scholars of the tribe of Yissachar calculated where and when it would appear.</p>
<p><b>The <i>Molad</i></b></p>
<p>As the moon orbits earth, we on earth observe it as passing through its various phases, from the very smallest crescent until full moon, and then shrinking until it disappears completely. This monthly cycle occurs because the moon has no light of its own, and only reflects sunlight back to earth. As the moon travels around the earth, the angle at which it reflects light changes. This evidences itself in the moon&#8217;s changing phases. When the moon is on the side of the earth away from the sun, we see the full moon, because it is now at an angle whereby the entire side is reflecting light to us. However, when the moon is on the side of earth nearest the sun, we see no reflection of its light at all, and that is the point of every month when the moon disappears from earthly view. The <i>molad</i> is the point at which the moon crosses the plane between the earth and the sun, which means it is the beginning of a new cycle, called in English the <i>new moon</i> and in technical jargon the <i>point of conjunction</i>.</p>
<p>From the time of the actual <i>molad </i>you can calculate when the moon will become visible.<i> Chazal</i> always kept secret how one can predict when the new moon was to appear so as to avoid false witnesses abusing the knowledge of this information (<i>Rambam, Hilchos Kiddush HaChodesh</i>, 11:4)<i>.</i></p>
<p>The purpose of having eyewitnesses was not to notify the <i>Beis Din</i> of its occurrence; rather, the Torah required the <i>Beis Din</i> to wait for witnesses to determine whether the 30<sup>th</sup> day (of the previous month) would be the last day of the old month or the first day of a new month. If no witnesses to the new moon testified on the 30<sup>th</sup> day, then the new month does not begin until the 31<sup>st</sup> day, regardless of the astronomic calculations (<i>Mishnah Rosh Hashanah</i> 24a). Thus, prior to the establishment of our current &quot;permanent&quot; calendar, any month could be either 29 or 30 days, dependent on when the new moon appeared and whether witnesses arrived in <i>Beis Din</i> to testify about this phenomenon.</p>
<p>By the way, we should be aware that the above description follows the opinion of the <i>Rambam, </i>that the preferred and original mitzvah is to declare <i>Rosh Chodesh </i>based on the testimony of witnesses. However, there are several early authorities, including Rav Saadyah Gaon and Rabbeinu Chananel, who hold that the primary mitzvah is to declare <i>Rosh Chodesh </i>on the basis of the calculations, and that use of witnesses was implemented because of certain circumstantial issues.</p>
<p>According to either approach, the calendar printers could not go to press until the <i>Beis Din</i> had declared <i>Rosh Chodesh</i>, which probably explains why calendar manufacture in those times was a difficult business in which to turn a profit. Perhaps this is why organizations mailed out so few fundraising calendars in the days of <i>Chazal</i>!</p>
<p>There is another commandment of the Torah – that Pesach must always occur in the Spring (<i>Devarim </i>16:1). This seemingly innocuous obligation actually requires considerable manipulation of the calendar, since the months, derived from the word moon, are determined by the length of time from one new moon to the next, which is a bit more than 29 1/2 days. However, the year and its seasons are determined by the relative location of the sun to the earth, which is a bit less than 365 1/4 days. By requiring Pesach to always be in the spring, the Torah required that the calendar could not be exclusively twelve lunar months, since this would result in Pesach wandering its way through the solar year and occurring in all seasons.<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn3" name="_ednref3"><sup></sup><sup>[3]</sup></a></p>
<p>Among contemporary calendars, most make no attempt to accommodate the solar year and the lunar month. What we refer to as the common secular calendar, or the Gregorian calendar, is completely based on the sun. Although the year is broken into months, the use of the word &quot;months&quot; is borrowed from its original meaning and has been significantly changed since the months have no relationship to any cycle of the moon. Most of the secular months have 31 days, while the lunar cycle is only about 29 1/2 days, and even those secular months that have 30 days do not relate to any phase or change in the moon. Similarly, the length of February as a month of either 28 or 29 days has nothing to do with the moon. Thus, although the word month <i>should </i>correspond to the moon, the Western calendar is purely a solar one, with a borrowed unit &quot;month&quot; given a meaning that distorts its origins.</p>
<p>The Moslem calendar is purely a lunar calendar of twelve lunar months, some 29 days and some 30, but has no relationship to the solar year. In truth, a pure lunar calendar has no real &quot;year,&quot; since a year is based on the relative locations of the sun and the earth and the resultant seasons, and the Moslem year completely ignores seasons. The word &quot;year&quot; is used in the Moslem sense only as a basis for counting longer periods of time, but has no relationship to the sun. Thus the Moslem &quot;year&quot; is only 354 or 355 days long &#8212; almost 11 days shorter than a true solar year. Therefore, a Moslem who tells you that he is 65 years old is really closer to 63 according to a solar year count. He has counted 65 years that are at least ten days shorter. I trust that Guinness takes these factors into account when computing longevity, and insurance companies realize this when calculating actuarial tables.</p>
<p>To review: the Moslem calendar accurately tracks the moon and the months, but has no relationship to a true year, and the Western secular calendar is fairly accurate at tracking the year and its seasons, but has no relationship to the moon and its phases.</p>
<p>It is noteworthy that although the Moslem &quot;year&quot; does not correspond at all to a solar or western year, it closely corresponds to our Jewish year in a &quot;common&quot; year which is only twelve months long, and the Moslem month follows closely the Jewish calendar month. (We will soon explain why there is sometimes a discrepancy of a day or two.) Thus, for three years recently, Ramadan, the Moslem holy month, corresponded to our month of Elul, although this year Ramadan falls in Av. It is accurate to say that the Moslem year &quot;wanders&quot; its way through the seasons as it takes 33 years until a specific month returns to the same corresponding time in the solar year, and in the interim the month has visited each of the other seasons for several consecutive years. Thus, Ramadan will not coincide with Elul again this generation, but falls in Av for three years, with Tamuz for two years, and then with Sivan, etc.</p>
<p>However, when <i>Hashem</i> commanded us to create a calendar, He insisted <a name="OLE_LINK2"></a><a name="OLE_LINK1">that we use the moon to define the months, and yet also keep our months in sync with the seasons, which are dependent on the sun; to determine the dates of the <i>Yomim Tovim</i>. The only way to do this is to use the Jewish calendar method of occasionally adding months – thereby creating 13 month years, which we call &quot;leap years,&quot; to offset the almost 11 day difference between twelve lunar months and a solar year.</a> The result of this calendar is that although each date does not fall exactly on the same &quot;solar date&quot; every year, it falls within a fairly close range relative to the solar year.</p>
<p><b>Who determined which year has thirteen months?</b></p>
<p>The original system was that the main <i>Beis Din</i> (also known as the Sanhedrin) appointed a smaller special <i>Beis Din</i> to determine whether the year should have an extra month added. This special <i>Beis Din</i> took into consideration: </p>
<p>1) Astronomical data, such as: When Pesach will fall out relative to the vernal equinox (the Spring day on which day and night are closest to being equal in length).</p>
<p>2) Agricultural data, such as: How ripe is the barley? How large are the newborn lambs and pigeons?</p>
<p>3) Weather: Is the rainy season drawing to a close? Is it a famine year?</p>
<p>4) Convenience – or more specifically, the halachic inconvenience of creating a leap year: <i>Shemittah</i> was never made into a leap year, and the year before <i>shemittah</i> usually was.</p>
<p>5) Infrastructure, such as: In what condition were the highways and bridges.</p>
<p>All of these points influenced whether the thirteenth month, the extra Adar, would be added.<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn4" name="_ednref4"><sup></sup><sup>[4]</sup></a> When this system was in place, which was from the time of Moshe and Yehoshua until almost three hundred years after the destruction of the <i>Beis Hamikdash</i>, the main <i>Beis Din</i> sent written messages notifying outlying communities of the decision to create a leap year and the reasons for their decision.<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn5" name="_ednref5"><sup></sup><sup>[5]</sup></a></p>
<p>By the way, after the destruction of the <i>Beis HaMikdash</i>, the main <i>Beis Din</i> was not located in Yerushalayim, but wherever the <i>Nasi </i>of the Jewish people resided, as long as it was in <i>Eretz</i> <i>Yisrael</i>. This included several other communities at various times of Jewish history, including Teverya, Yavneh, and Shafraam.<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn6" name="_ednref6"><sup></sup><sup>[6]</sup></a> Indeed, during this period sometimes the special <i>Beis Din</i> met outside the land of Israel &#8212; should the head of the <i>Beis Din</i> be in the Diaspora and there be no one of his stature remaining in <i>Eretz</i> <i>Yisrael</i>.<a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_edn7" name="_ednref7"><sup></sup><sup>[7]</sup></a></p>
<p>This explains how the calendar is intended to be calculated.&#160; I have not yet explained why and how our current calendar came to be. This will be discussed in a future article.</p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref1" name="_edn1"><b><sup></sup><sup>[1]</sup></b></a> Although the correct name of the month is Marcheshvan, we will follow the colloquial use of calling it Cheshvan.</p>
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref2" name="_edn2"><b><sup></sup><sup>[2]</sup></b></a> <i>Rosh Hashanah </i>19b, 20a</p>
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref3" name="_edn3"><b><sup></sup><sup>[3]</sup></b></a> <i>Rambam, Hilchos Kiddush HaChodesh </i>4:1</p>
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref4" name="_edn4"><b><sup></sup><sup>[4]</sup></b></a> <i>Sanhedrin </i>11a- 12a</p>
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref5" name="_edn5"><b><sup></sup><sup>[5]</sup></b></a> <i>Sanhedrin </i>11b; <i>Rambam, Hilchos Kiddush HaChodesh</i> 4:17</p>
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref6" name="_edn6"><b><sup></sup><sup>[6]</sup></b></a> <i>Rosh Hashanah </i>31b</p>
<p><a href="imap://shmuelelbinger%40gmail%2Ecom@imap.googlemail.com:993/fetch%3EUID%3E/INBOX%3E19404#_ednref7" name="_edn7"><b><sup></sup><sup>[7]</sup></b></a> <i>Berachos </i>63a; <i>Rambam, Hilchos Kiddush HaChodesh</i> 1:8</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1793/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Non-Edible Oils for Lighting the Menorah</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1788</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1788#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 16:03:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chanukah]]></category>
		<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[chanukah]]></category>
		<category><![CDATA[chanukiyah]]></category>
		<category><![CDATA[hanukah]]></category>
		<category><![CDATA[menorah]]></category>
		<category><![CDATA[menorah oil]]></category>
		<category><![CDATA[oil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1788</guid>
		<description><![CDATA[&#160; How is olive oil produced? There are approximately seven hundred olive varieties, or cultivars, whose distinctive tastes and aromas are developed and marketed, just as viniculture develops distinctive varieties of fine wine. Specialty olive oil producers have mastered the methods whereby they breed, grow, and produce their oil. The highest quality olive oil is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2011/12/clip_image002.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; margin-left: 0px; border-left-width: 0px; margin-right: 0px" title="clip_image002" border="0" alt="clip_image002" align="left" src="http://rabbikaganoff.com/wp-content/uploads/2011/12/clip_image002_thumb.jpg" width="165" height="244" /></a>
<p>&#160;</p>
<p><b>How is olive oil produced?</b></p>
<p>There are approximately seven hundred olive varieties, or cultivars, whose distinctive tastes and aromas are developed and marketed, just as viniculture develops distinctive varieties of fine wine. Specialty olive oil producers have mastered the methods whereby they breed, grow, and produce their oil. The highest quality olive oil is produced by painstakingly harvesting the fruit by hand to assure that it is not damaged, even though this method drives up the cost tremendously. Olives for quality oils are picked and milled within hours, to minimize oxidation and enzymatic reactions, which leave unpleasant tastes and odors in the oil and decrease its taste and fragrant qualities. These bouquet oils, like vintage wines, compete among connoisseurs for their taste. These oils are the Rolls-Royce of the olive industry and are sold privately or in gourmet shops, similar to the way one would acquire vintage wines.</p>
<p>Olives are almost unique among oil sources in that olive oil can be consumed in its crude form without refining. Almost all other edible oils: soy, canola, corn, cottonseed, peanut, palm, etc. require extensive refining using heat and chemicals to make the oil palatable. Furthermore, unrefined olive oil conserves most of its nutrients, whereas refining often destroys them.</p>
<p><b>What is extra virgin oil, and what is virgin oil?</b></p>
<p>The oil produced by the methods described above is called virgin or cold-press oil. The term cold press can have many meanings, but in common parlance it refers to oil that is extracted without heating the olives or the use of chemicals. However, one should bear in mind that the term &quot;cold press&quot; actually has no legal meaning. Someone selling refined oil as cold press would be violating an industry standard, but cannot be prosecuted for violating the law. It is also important to note that the term <i>virgin oil </i>has no legal meaning in the United States, although there are many countries in the world where the term has a legal meaning. In those countries, someone selling refined olive oil as virgin oil can be prosecuted for violating the law. However, someone selling refined oil as virgin olive oil in the United States is exempt from prosecution, either civil or criminal.</p>
<p>There are four categories of virgin oil: <i>extra virgin, virgin, ordinary virgin and virgin lamp oil</i>.</p>
<p><b>Extra virgin oil</b></p>
<p>The official Italian standard for <i>extra virgin</i> <i>oil</i> is that its taste is excellent and has no defects, and that the oil has an acid content of less than 1%. The lower the acid content, the better the taste. Extra virgin oil is the Cadillac of the olive industry. </p>
<p><b>Virgin oil</b> is not required to meet as high a standard for taste, but still has a positive taste profile, and contains acid content of up to 2%.</p>
<p><b>Ordinary virgin oil</b></p>
<p>Never heard of this? There is a reason why – either its taste is considered inferior or its acid content is greater than 2%. These are the Chevies of the olive industry. Usually, this oil undergoes further processing, which is called refining, to remove the excess acid and make it more palatable, and the resulting product should not be called virgin oil, but should be sold as &quot;refined olive oil&quot; or &quot;olive oil&quot; missing the adjective &quot;virgin.&quot; Technically, if the oil is exclusively refined olive oil it may not be sold as &quot;olive oil,&quot; but if it is a blend of &quot;refined olive oil&quot; and &quot;ordinary virgin&quot; oil it can be called &quot;olive oil.&quot; This is the type of olive oil that is used in canned sardines packed in olive oil.</p>
<p><b>Virgin lamp oil </b></p>
<p>The most inferior category of cold press or virgin oil is called <i>virgin lamp oil</i>, or sometimes by its Italian name – <i>lampante</i>. This is oil whose taste is considered inedible, and therefore will probably not be used for food, but more likely for kindling or other non-food use. This raises a very interesting observation, since the Torah was more concerned that the oil used for kindling in the Menorah in the <i>Mishkan</i> should be only of the highest quality and was less concerned about the quality of oil used to produce the <i>korbanos mincha</i>, the meal offerings. This curiosity is not lost on the <i>Midrash</i>- </p>
<p><i>In the custom of the world, if someone has bad oil, he kindles it, and his good oil he cooks with. In the ohel moed and the Mikdash, one did not do this. Only the purest oil went for lighting, and the second quality went for the menachos (Midrash Tanchuma, Tetzaveh </i>6).</p>
<p><b>Olive oil for kindling</b></p>
<p>Olive oil for kindling is usually refined from inferior oil not considered acceptable for human consumption. Is there any halachic problem with use of this oil for kindling Chanukah lights?</p>
<p>The earliest source that I found who discusses this issue is the <i>Rashba</i>, in his <i>Toras Habayis (Bayis IV, Shaar I, </i>page 28<i>)</i>, the work he wrote, as the title suggests, as a handbook for proper household mitzvah observance. In his discussion about <i>kashrus</i>, he mentions the case where someone discovered a mouse in the oil he had intended to use for food, and whether this oil can now be donated to illuminate a <i>shul</i>. The <i>Rashba</i> compares this to the Talmudic discussion that results from the prophet Malachi&#8217;s (1:8) derisive rebuke: “And when they offer a blind animal as an offering, have they perpetrated no evil? And when they offer a lame or sick animal, is this not evil? And if they offered it to their idol, would he accept it or view it favorably?” We see from this verse that it is unacceptable to offer an inferior item in the <i>Beis Hamikdash</i>. The Gemara then derives from this verse that one may not use inferior items for <i>Kiddush </i>or to perform other <i>mitzvos</i>. One should use only quality items for serving <i>Hashem</i>, not items for which one has no other use. The<i> Pri Megadim</i> (<i>Eishel Avraham </i>154:19) specifically includes the oil one uses for Ner Chanukah under this prohibition.</p>
<p>Returning to our mouse in the cooking oil, the <i>Rashba</i> concludes that if the oil is halachically not kosher, one may not use it to illuminate the <i>shul</i>, similar to the prohibition against use of a sick or otherwise inferior animal as a <i>korban</i>. However, if the oil is halachically permitted to eat, such as when the rodent parts can be filtered out, one may kindle this oil in <i>shul</i>. The rationale appears to be that one is not attempting to pawn off inferior items by using them for a sacred purpose, which is the despicable activity that Malachi decried. When one <i>could</i> use the item for oneself, but chose not to, it is appropriate to use it for a mitzvah.</p>
<p>Other authorities prohibit lighting <i>shul</i> lamps with this contaminated oil even when it is halachically kosher and one could eat it (<i>Magen Avraham</i> 154:19, quoting several earlier authorities). These authorities contend that serving <i>Hashem</i> with an item that one personally considers disgusting is prohibited.</p>
<p>Based on the above discussion, I have heard people say that they use oil that one cannot or would not eat, either because of <i>kashrus</i> concerns or because of health concerns, for Chanukah lights. It is very common to find olive oil sold as “not for human consumption,” or “for kindling only” either because the solvents or other chemicals used to extract or refine the oil are not food grade, because this oil was produced from inferior olives or in a way where the oil tastes bitter, or the oil was not necessarily prepared in the most sanitary environment. Are we indeed required to purchase the far more expensive food-grade olive oil for the menorah?</p>
<p>But we may argue that in this case, the oil does not have a disgusting appearance, as opposed to Malachi&#8217;s lame and blind animals. The <i>Shulchan Aruch</i> (<i>Orach Chayim </i>154:12) implies that it is a concern only if the oil appears to be disgusting: <i>If you found a mouse in the oil meant for synagogue use, if it is disgusting, one may not kindle it in the synagogue.</i></p>
<p>In addition, Malachi&#8217;s lame and blind animals would be unable to be worked and therefore may have no other suitable use other than being offered as <i>korbanos ­­-</i>- and perhaps this is exactly the prophet&#8217;s concern. </p>
<p>Several authorities permitted kindling Chanukah lights with oil that is too bitter for consumption (<i>Ben Ish Chai, Vayeisheiv</i> 12; <i>Kaf Hachayim</i> 673:11). It seems to this author that our case is comparable to their ruling, and that it is permitted to purchase lamp oil for one’s menorah.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1788/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Seder Avodah of Yom Kippur</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1766</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1766#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 14:47:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Yom Kippur]]></category>
		<category><![CDATA[musaf]]></category>
		<category><![CDATA[mussaf]]></category>
		<category><![CDATA[sder avodah]]></category>
		<category><![CDATA[yom kippur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1766</guid>
		<description><![CDATA[Rav Goldberg was discussing the tefilos of Yom Kippur with the shul’s chazan, Reb Hershel.   “Probably the least understood part of the Yom Kippur davening is the Seder Avodah recited in the repetition of Musaf.” The Rav began. “Although it is one of the most important parts of the Yom Kippur davening, I have [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div lang="x-western">
<div dir="RTL">
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Rav Goldberg was discussing the tefilos of Yom Kippur with the shul’s chazan, Reb Hershel.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Probably the least understood part of the Yom Kippur davening is the Seder Avodah recited in the repetition of Musaf.” The Rav began. “Although it is one of the most important parts of the Yom Kippur davening, I have seen many shuls race through it at a pace too fast for comprehension.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Let me quote you the Me’am Loez,” continued Rav Goldberg, pulling a sefer off the shelf. “He writes, ‘Many people doze off during the recital of the Avodah. They don’t realize that the most important part of Yom Kippur is during the repetition of the Sh’moneh Esrei, when the Seder Avodah is recited.’”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I didn’t realize it was that important,” admitted Reb Hershel, “but it is very hard to understand.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Dozens of piyutim (liturgical pieces) have been written describing the Seder Avodah,” explained Rav Goldberg. “Most shuls that daven Nusach Ashkenaz recite the piyut that begins with the words Amitz Koach, which is indeed a very difficult, poetically-written piyut. The piyut used in Nusach S’fard, Atah Konanta, is much easier to comprehend.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“So why do we recite Amitz Koach?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“That is an excellent question that I cannot answer fully. Already in the time of the Gemara, we see that the Seder Avodah was recited, presumably from some type of piyut, although the text they used is long lost. The Geonim and Rishonim refer to many different piyutim that they had in their times. Amitz Koach was authored by Rabbeinu Meshulam ben Klonymos, who is quoted by Rashi with the greatest respect (see Rashi, Bava Metzia 69b s.v. Mafrin; Zevachim 45b s.v. h.g.). In the course of time, Minhag Ashkenaz accepted the use of Amitz Koach, presumably out of respect for the author.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Why is it so important to recite the Seder Avodah? Is it a Takanas Chachomim?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“There is no specific Takanah requiring the recital of the Seder Avodah. However, reciting it fulfills the concept of ‘U’neshalma Parim Sefaseinu,’ ‘And let our lips replace the (sacrificial) bulls’ (Hoshea 14:3). The Midrash teaches that when we are unable to offer korbanos, our recital of the Avodah is accepted by Hashem as a replacement for the korbanos (Midrash Rabbah, Shir HaShirim 4:3). This implies that we accomplish kaparah (atonement) by reciting the Seder Avodah with kavanah. Therefore, a person who recites the viduy of the Seder Avodah and truly regrets his sins can accomplish atonement; this would be similar to the viduy recited by the Cohen Gadol.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE ATONEMENT OF YOM KIPPUR</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Reb Hershel was curious. “What did the viduy of the Cohen Gadol accomplish?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Different korbanos offered by the Cohen Gadol atoned for different sins (see Gemara Yoma 61a). However, the greatest atonement was accomplished by the goat sent to Azazel, which atoned for all the sins of the Jewish people (Rambam, Hilchos Teshuvah 1:2; Mishnah Shevuos 2b).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Do you mean that a person could achieve atonement even if he did not do Teshuvah?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Although there is such an opinion in the Gemara, the halacha is that Yom Kippur’s kaparah is only effective for those who do Teshuvah (Gemara Shevuos 13a). A person who does complete Teshuvah, which means that he regrets his sins, makes a decision that he will never commit this sin again, and recites viduy is forgiven for his sins.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Does this mean that he will never be punished for them?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Not always. For very serious sins, including Chilul Hashem, (desecrating Hashem’s name) he may still be punished in this world. But, someone who completely repented his sins in this world is guaranteed that he will suffer no punishment in the next world (Rambam, Hilchos Teshuvah 1:3-4).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“At the time of the Beis HaMikdash, did people know when their sins were forgiven?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“When the Cohen Gadol was a tzadik, part of the Yom Kippur Avodah included a procedure that showed Klal Yisrael whether they were forgiven. Let me provide some background. The Beis HaMikdash treasurers purchased two goats at the same time that were identical in height, appearance and value (Mishnah Yoma 62a). One of these goats was a Yom Kippur korban, offered in the Beis HaMikdash, and the other, was the Azazel goat. </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">CHOOSING THE GOAT FOR AZAZEL</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol drew lots to determine which goat would be the korban for Hashem and which would be the Azazel. This was an elaborate procedure. The Cohen Gadol stood in the courtyard of the Beis HaMikdash, near the courtyard’s entrance, facing the two goats, one opposite his right hand, and the other opposite his left. The S’gan, the Associate Cohen Gadol, stood on the Cohen Gadol’s right, and the Rosh Beis Av, the Head of the family unit of Cohanim on duty that week, stood on the Cohen Gadol’s left.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol thrust his hands into a small wooden box containing two gold lots, one marked ‘for Hashem’ and the other ‘for Azazel,’ and removed the lots, one in each hand. He then raised his hands, exposing the lots to the S’gan and Rosh Beis Av. If the lot saying ‘for Hashem’ was in his right hand, the S’gan announced, ‘Master Cohen Gadol, raise your right hand.’ If it was in his left hand, the Rosh Beis Av announced, ‘Master Cohen Gadol, raise your left hand.’ </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol then placed each lot on the head of the goat nearest that hand, and decreed, ‘For Hashem, a Chatos offering.’ The Cohen Gadol used the Ineffable Name of Hashem in this declaration, and everyone assembled responded by shouting ‘Baruch Shem K’vod Malchuso L’Olam Vo’ed’ (Mishnah Yoma 37a and 39a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE RED THREAD</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Cohen Gadol then tied a red thread to the horn of the Azazel goat, and another red thread around the neck of the Chatos goat (Mishnah Yoma 41b). Much later in the </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">procedure, the Cohen Gadol rested his hands and full weight on the head of the Azazel goat, and recited aloud a viduy on behalf of the entire Jewish people. He concluded his viduy by stating, ‘Because on this day He will atone and purify you from all your sins. Before Hashem shall you become pure (Vayikra 16:30),’ once again using the Ineffable Name of Hashem. When the assembled people heard the Name uttered in purity and holiness by the Cohen Gadol, they all bowed and prostrated themselves until their faces were pressed to the ground. They then recited again ‘Baruch Shem K’vod Malchuso L’Olam Vo’ed’ (Mishnah Yoma 66a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“At one point in the procedure, the red thread tied to the Azazel goat was removed, torn in half, and one part tied again onto the Azazel goat&#8217;s horns.  At the exact moment that the Jews were forgiven, both halves of the thread turned white&#8221; (Yoma 67a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You mentioned that the red thread was torn in half,” Hershel asked. “What happened to the other half?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“This depends on the period of Jewish history. When the Cohen Gadol was a great tzadik, the Jews were forgiven on Yom Kippur, and the red thread turned white. During those years, the thread was left displayed in a prominent place in the Beis HaMikdash for everyone to see the miracle. However, in the later years of the Second Beis HaMikdash, when the Cohanim Gedolim were often not suitable for the position, the thread did not turn white. To save themselves embarrassment, the thread was placed where it would not be seen (Yoma 67a).</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“How frequently did the thread turn white?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Apparently, during the period of the Bayis Rishon and the early period of the Bayis Sheni the thread always turned white. In this period, the position of Cohen Gadol was awarded on the basis of merit. However, after the Cohanim Gedolim in the Bayis Sheni began purchasing the position, the thread often did not turn white.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE COHANIM GEDOLIM OF THE SECOND BEIS HAMIKDASH</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You mentioned that there was a vast difference between the Cohanim Gedolim of the First Beis HaMikdash and those of the Second. Could you explain this better?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Yes, indeed. The Cohanim Gedolim of the First Beis HaMikdash were all great tzadikim who were worthy of their exalted position. Most of them had long tenures as Cohen Gadol. In contrast, most of the Cohanim Gedolim of the Second Beis HaMikdash bribed the government for the position. Because they lacked the kedusha the position required, they died within a year of securing the appointment (Yoma 8b; 9a).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“And yet they were eager to bribe the government for the job?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“People do very strange things for kavod. As Chazal teach us, it is one of the three things that remove a person from this world.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHAT PART OF THE YOM KIPPUR SERVICE MUST BE DONE BY THE COHEN GADOL?</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Reb Hershel had many other questions. “What part of the Avodah of Yom Kippur was the Cohen Gadol obligated to perform himself?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Certain procedures took place in the Beis Hamikdash every day, such as clearing the two mizbeichos (altars); bringing the daily offerings (Korban Tamid); burning k’tores (incense) twice a day; and cleaning, setting up and lighting the Menorah. In addition, on Shabbos and Yom Tov, there were special korbanos called Korban Musaf, the origins of our Musaf prayers. The Torah mentions these korbanos in Parshas Pinchas. All these could be performed by any cohen. </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“On Yom Kippur, in addition to the daily and Musaf korbanos, there was a special procedure unique to Yom Kippur, which is called the Seder Avodah, or the Seder Avodas Yom Kippur. This Avodah, involving the offering of several special korbanos and a unique offering of incense, is described in Parshas Acharei, the Keriyas HaTorah for Yom Kippur morning, and in great length in Mesechta Yoma. For this Avodah, the Cohen Gadol wore special white garments that were worn no other time. Although it was preferred that the Cohen Gadol perform everything in the Beis HaMikdash on Yom Kippur himself, the only part absolutely mandatory for him to perform was the special Yom Kippur Avodah.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WERE LOTS USED ON YOM KIPPUR?</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I am confused,” admitted Hershel. “The Piyutim of Seder Avodah mention drawing lots to determine which cohanim will bring korbanos on Yom Kippur. But why draw lots, if the Cohen Gadol was doing everything anyway?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“A lottery system was used each day to determine which cohanim would perform the different tasks in the Beis HaMikdash. Most poskim contend that the Cohen Gadol performed ALL the service in the Beis HaMikdash by himself on Yom Kippur (even though he was only required to perform the special Yom Kippur Avodah). In their opinion, there was no lottery on Yom Kippur to determine who performed any tasks. Other poskim contend that although the Cohen Gadol was to perform all the tasks in the Beis HaMikdash himself, if he was unable to perform the entire Avodah himself,  other cohanim could do some parts of it in his place. When this happened, the lottery system would determine which cohen was appointed to perform the avodah.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">CHANGING CLOTHES</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“It is interesting to note,” continued the Rav, “that to perform every part of the special Seder Avodah of Yom Kippur, the Cohen Gadol was required to wear his special Yom Kippur vestments (described in Parshas Acharei). However, for every part of the service that was not part of the Yom Kippur Avodah, he wore the eight vestments described in Sefer Shmos. Thus, the Cohen Gadol changed his clothes five times during Yom Kippur. According to a special commandment received by Moshe Rabbeinu (Halacha l’Moshe mi’Sinai), he immersed himself in a mikveh each time he changed his clothes and also performed a special procedure involving washing his hands and feet twice each time.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I understand that when the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim (The Holy of Holies), no one was allowed to be inside the entire Beis HaMikdash building, even the Kodesh (Vayikra 16:17),” interjected Hershel. </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Not only were no humans allowed in, but even angels could not enter (Yerushalmi Yoma 1:5, cited by Tosafos Yeshanim Yoma 19b).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE COHEN GADOL SWEARING</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“I remember learning that the Cohen Gadol had to swear an oath before Yom Kippur,” queried Hershel. “Why was that?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The first time the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim, he did so with a ladle of specially refined k’tores (incense) and a censer, a type of coal pan for burning incense. According to Halacha L’Moshe M’Sinai, he had to enter the Kodesh HaKodoshim first and then burn the k’tores inside. However, the Tzedukim, who did not accept Torah she-bal peh, believed that he should kindle the k’tores first and then enter the Kodesh HaKodoshim. In the period of the Second Beis HaMikdash, when the position of Cohen Gadol was often purchased, there was concern that the Cohen Gadol might be a clandestine Tzeduki. Since no one could enter the Beis HaMikdash building while the k’tores was offered, there was no way of knowing what the Cohen Gadol actually did while inside. Therefore, he was required to swear before Yom Kippur that he would perform the service as instructed by the Gedolei Yisrael.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Were there any recorded instances of a Cohen Gadol who was a Tzeduki?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Gemara records two such instances. In one case, the Cohen Gadol proudly told his father, who was also a Tzeduki, that he had offered the k’tores according to their practices. The Gemara records that this Cohen Gadol soon died a very ignominious death.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“What happened in the other instance?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“The Gemara records that the cohanim heard a loud sound in the Beis HaMikdash. They raced in to find the Cohen Gadol dead, with obvious signs that he had been killed by an angel (Yoma 19b).”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“But I thought even angels could not enter the Beis HaMikdash while the Cohen Gadol offered the k’tores?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“This is an excellent question, and it is asked by the Gemara Yerushalmi. The Gemara answers that since the Cohen Gadol had performed the service incorrectly, the angels were permitted to enter.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">HOW MANY TIMES DID THE COHEN GADOL ENTER THE KODESH HAKODOSHIM?</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“How many times did the Cohen Gadol enter the Kodesh HaKodoshim on Yom Kippur?” asked Hershel.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Most people don’t realize that the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim four times on Yom Kippur. The first time was with the special Yom Kippur k’tores, the second time to complete the kaparah of his special Yom Kippur bull offering, and the third time was to attend to the kaparah of the goat offering. During each of these last two visits he sprinkled eight times. These sprinklings have a significant place in the piyutim. These are the places when the chazan, followed by the congregation, shouts out, ‘Achas, achas v’achas, achas u’shtayim,’ until ‘achas va’sheva’ to commemorate this part of the Avodah.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You said that the Cohen Gadol entered the Kodesh HaKodoshim four times, but we mentioned only three.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Much later in the day, the Cohen Gadol changed into a different set of special Yom Kippur white garments and entered the Kodesh HaKodoshim to pick up the censer and the ladle that he had brought in earlier. This was a required part of the Yom Kippur service.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> “I reviewed the description of the Avodah mentioned in Parshas Acharei,” continued Hershel. “I notice that the Torah does not mention Yom Kippur until the twenty-ninth pasuk of the discussion. Why is this?”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Although Aaron and the later Cohanim Gedolim never entered the Kodesh HaKodoshim, except on Yom Kippur, the Midrash says that Aaron was <strong>permitted</strong> to enter it at other times, provided he followed the procedure described in Parshas Acharei. On Yom Kippur, he was obligated to offer these korbanos and enter the Kodesh HaKodoshim. Thus, the beginning of the reading explains how Aaron could enter the Kodesh HaKodoshim, whereas the end teaches that this procedure must be performed on Yom Kippur.” (Note that Rashi on Chumash seems to disagree with this approach.)</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Is it true that a rope was tied around the Cohen Gadol’s waist before he entered, so that they could pull him out if he died?” </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“In actuality, the source, which is a Zohar, mentions that a rope was tied around his foot,” responded Rav Goldberg.</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“Thanks a lot for all your time,” Reb Hershel concluded.  “I now understand the importance of reciting the Seder Avodah carefully, and why some people study the mishnayos of Meseches Yoma before Yom Kippur.”</span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">“You are absolutely correct. Indeed, the Mateh Efrayim maintains that one’s main learning during the entire month of Elul should be devoted to understanding the Seder Avodah properly. So, don’t forget to study the mishnayos and gemaros we’ve just been discussing yourself.” </span></p>
<p dir="LTR"><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"> </span></p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1766/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Why&#8217;s, How&#8217;s, and What&#8217;s of Eruv Tavshillin</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1763</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1763#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2011 13:01:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editor's Pick]]></category>
		<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Rosh Hashanah]]></category>
		<category><![CDATA[Shabbos]]></category>
		<category><![CDATA[eruv tavshillin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1763</guid>
		<description><![CDATA[Question #1: Avrumie, who studies in a local yeshiva, asks me: “I will be eating my Yom Tov meals as a guest in different homes. Do I need to make my own eruv tavshillin?”   Question #2: Michal and Muttie are spending Rosh Hashanah near his Yeshiva and are invited out for all the meals. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div lang="x-western">
<div>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #1: </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Avrumie, who studies in a local yeshiva, asks me: “I will be eating my <em>Yom Tov</em> meals as a guest in different homes. Do I need to make my own <em>eruv tavshillin</em>?”</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #2:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Michal and Muttie are spending <em>Rosh Hashanah</em> near his Yeshiva and are invited out for all the meals. They have found an available apartment for <em>Yom Tov</em> and <em>Shabbos</em></span>, but do not intend to use the kitchen there at all. Someone told Muttie that, although he should make an <em>eruv tavshillin </em>so that Michal can light <em>Shabbos</em> candles, he should not recite a <em>bracha</em> when doing so. Is this the correct procedure?</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Answer:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">With <em>Rosh Hashanah</em> falling on Thursday and Friday, and then, two and three weeks later, the second day of <em>Sukkos</em> and<em> Simchas Torah</em> in <em>chutz la&#8217;aretz</em>, many people will be asking these or similar questions. In order to reply accurately to the above inquiries we need to investigate several aspects of this mitzvah that the Sages implemented – particularly, the why&#8217;s, how&#8217;s, and what&#8217;s of <em>eruv tavshillin</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHY DO WE MAKE AN <em>ERUV TAVSHILLIN</em>? </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Although one may cook on <em>Yom Tov</em>, one may only prepare food for consumption on that day of <em>Yom Tov</em>. There is, however, one exceptional situation &#8212; one may cook on a Friday <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em>, but only if one makes an <em>eruv tavshillin</em> the day before <em>Yom Tov</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHAT IS THE RECIPE FOR PRODUCING AN <em>ERUV TAVSHILLIN</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">It is fairly easy to make an <em>eruv tavshillin</em>: </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">1. INGREDIENTS</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">On <em>Erev Yom Tov,</em> set aside two prepared foods, one cooked and one baked, that one is not planning to eat on <em>Yom Tov</em>. Many people use a hard-boiled egg for the cooked item, but it is actually preferable to use something more significant (<em>Mishnah Berurah </em>527:8). (In all likelihood, the practice of taking a cooked egg originates in the pre-refrigeration era when most cooked items made <em>Erev Yom Tov</em> would spoil by <em>Shabbos</em>. A cooked egg can last a bit longer outside refrigeration, although I do not recommend leaving it unrefrigerated for more than two hours.)</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">PROCEDURE</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">(2. Someone whose <em>eruv </em>will include people outside his family, such as the <em>rav</em> of a community, adds an additional step at this point: He has another person who does not usually eat at the <em>rav&#8217;s </em>house lift the food used for the <em>eruv tavshillin </em>four inches or more. By lifting the food, the person I am going to call the <em>zo’che</em> acquires partial ownership in the <em>eruv</em> for those who will forget to make an <em>eruv tavshillin</em>. The <em>zo’che</em> then returns the food to the <em>rav</em> [<em>Shulchan Aruch, Orach Chayim </em>527:10- 12 and commentaries]. I will soon explain what the <em>zo’che’s </em>involvement accomplishes.)</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">3. One then holds the <em>eruv tavshillin, </em>recites a <em>bracha</em>, <em>Baruch Atta Hashem Elokeinu Melech haolam asher ki’deshanu bemitzvosav vetzivanu al mitzvas eruv</em>, and declares: </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">This <em>eruv</em> permits us to bake, cook, wrap food to keep it hot (<em>hatmanah)</em>, kindle lights, and make all other food preparations on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em> (<em>Shulchan Aruch Orach Chayim </em>527:12).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">(4. Those who include other people in their <em>eruv</em> add the following clause at the end of this declaration:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">For ourselves and for all others who dwell in this city.)</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">5. INSTRUCTIONS </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The foods that have now become the <em>eruv tavshillin</em> should not be consumed until one has completed all the <em>Shabbos</em> preparations. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">6. YIELD</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>eruv tavshillin</em> allows the members of this household to prepare food for <em>Shabbos</em>. The <em>rav’s eruv tavshillin </em>will allow others who forgot to prepare food, subject to the details we will soon learn.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHAT DO I DO WITH THE <em>ERUV</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">After one has completed preparing everything for <em>Shabbos</em>, there is no requirement to do anything with the <em>eruv</em>, although it is preferable to use the challah or matzoh (if one used this as a baked item) as the second loaf for the first two meals of <em>Shabbos</em> and to eat the entire <em>eruv tavshillin </em>as part of the third meal of <em>Shabbos (seudah shelishis) </em>in order to use the mitzvah item (that is, the <em>eruv tavshillin</em>) for other mitzvos, in this case<em> lechem mishneh </em>and the three <em>Shabbos</em> meals (see <em>Mishnah Berurah </em>527:48). (For the same reason, many set aside the lulav and <em>hoshanas</em> after <em>Sukkos</em> to use as fuel for baking matzos or burning the <em>chometz</em>.)</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">If someone mistakenly ate the <em>eruv tavshillin </em>before <em>Shabbos</em>, one may continue the <em>Shabbos</em> preparations as long as at least an olive-sized piece of the cooked item remains, even if the entire baked item was consumed. However, if less than an olive-sized piece of the cooked item remains, one may no longer continue cooking especially for <em>Shabbos</em>, and should ask a <em>shaylah</em> how to proceed (<em>Shulchan Aruch </em>527:15).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">FORGOT TO MAKE AN <em>ERUV</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Someone who fails to make an <em>eruv tavshillin </em>may not cook or bake on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em>, and needs to ask a <em>shaylah </em>how to prepare his <em>Shabbos</em> meals (see <em>Shulchan Aruch </em>527:20- 22). The <em>Rishonim </em>dispute whether he may kindle lights on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em> when he has no <em>eruv tavshillin</em> (<em>Shulchan Aruch </em>527:19). This dispute will soon become significant to our discussion. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHY DOES THE <em>RAV</em> INCLUDE OTHER PEOPLE IN HIS <em>ERUV</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">As mentioned above, someone who did not make an <em>eruv tavshillin</em> may not cook on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em>. The <em>Gemara</em> narrates the following story:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Shmuel saw that someone was very sad on <em>Yom Tov</em> and asked him why. The man responded, “Because I neglected to make an <em>eruv tavshillin</em>, and therefore I will be unable to cook for <em>Shabbos</em>.” Shmuel explained that the man could rely on Shmuel’s <em>eruv tavshillin</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The next year <em>Yom Tov</em> once again fell on Friday. Shmuel again noticed that the man was sad, and again the man mentioned that he had forgotten to make an <em>eruv tavshillin</em>. However, this time Shmuel advised him that since he had repeated the negligence, he may not rely upon Shmuel’s <em>eruv</em> (<em>Beitzah </em>16b). </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">We see that the <em>rav</em> should include everyone in his city in his <em>eruv tavshillin</em>, lest someone forget to make an <em>eruv</em>, although everyone is required to create his/her own (<em>Shulchan Aruch </em>527:7).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHY DOES THE <em>RAV</em> HAND HIS <em>ERUV</em> TO SOMEONE ELSE?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">A person must own or be a partner in the <em>eruv tavshillin</em> with which he fulfills this mitzvah. An <em>eruv tavshillin</em> automatically includes all regular members of this household, but how does it include other people? Having someone pick up the <em>eruv tavshillin</em> on their behalf makes them partial owners in this <em>eruv tavshillin</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">MUST I MAKE AN <em>ERUV</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">At this point, we can begin to analyze the two questions I mentioned at the beginning of the article. Avrumie, Michal, and Muttie will not be cooking on <em>Yom Tov</em>; does that exempt them from <em>eruv tavshillin</em>, or must they make one anyway? Is <em>eruv tavshillin</em> merely a license to cook for <em>Shabbos</em> on <em>Yom Tov</em> and therefore someone not preparing food has no need for one, or is there a rabbinic requirement to make an <em>eruv tavshillin</em> even when one will not be cooking? Furthermore, assuming that someone who will not be cooking does not need to make an <em>eruv tavshillin</em>, perhaps someone who will be kindling <em>Shabbos</em> lights must. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Let me begin by presenting two differing ways of understanding the function of <em>eruv tavshillin</em>, that I will describe as (A) <em>matir</em>, license, or (B) <em>chovah</em>, obligation.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">A. <em>Matir</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to this approach, <em>eruv tavshillin</em> functions solely to permit one to cook on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em>, so that one who is not planning to cook on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em> has no requirement to make an <em>eruv tavshillin</em>. This opinion compares <em>eruv tavshillin</em> to the mitzvah of <em>shechitah</em>. One is not required to <em>shecht </em>an animal; however, someone interested in converting a bird or animal into food must perform <em>shechitah</em> to do so. Thus, <em>shechitah</em> is a <em>matir</em>; it permits one to eat the meat, but one is not required to <em>shecht</em> an animal if one does not want to eat it. Similarly, <em>eruv tavshillin</em> permits one to cook for <em>Shabbos</em>, but one who does not intend to cook does not need to make an <em>eruv</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Those following this approach will note that the other types of <em>eruv</em> <em>(eruvei chatzeiros </em>and<em> eruvei techumim</em>) are both types of <em>matir</em> that permit carrying or traveling that is otherwise prohibited.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to this approach, Avrumie has no need for an <em>eruv tavshillin</em> since he has no intention to cook for <em>Shabbos</em>. We will discuss shortly whether Michal’s kindling requires her to make an <em>eruv tavshillin</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">B. <em>Chovah</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">On the other hand, one could argue that <em>eruv tavshillin</em> is different from the other two types of <em>eruv</em>, and is an obligatory act. This approach understands that <em>Chazal</em> created a rabbinic mitzvah requiring each individual or family to make an <em>eruv tavshillin</em> even if there is no intention to cook or bake on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Why should <em>eruv tavshillin</em> be different from the other types of <em>eruv</em>? To answer this question we need to explain the reason for the rabbinic mitzvah called <em>eruv tavshillin</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">WHAT IS THE REASON FOR <em>ERUV TAVSHILLIN</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Why did<em> Chazal</em> establish this mitzvah? The <em>Gemara</em> records a dispute why <em>Chazal</em> introduced <em>eruv tavshillin</em>: Was it for the sake of honoring <em>Shabbos</em>, or for the sake of honoring <em>Yom Tov</em> (<em>Beitzah </em>15b)? </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">A. For <em>Shabbos</em> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to the first opinion, that of Rava, <em>Chazal</em> instituted <em>eruv tavshillin</em> to guarantee that one not become so involved in the <em>Yom Tov</em> feasting that one forgets to prepare proper meals for <em>Shabbos</em>. The <em>eruv tavshillin</em> therefore serves as a &#8220;red flag”: “Don’t forget to also produce delicious repasts for <em>Shabbos</em>!”</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">B. For <em>Yom Tov</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The other approach, that of Rav Ashi, contends that <em>eruv tavshillin</em> reinforces the sanctity of <em>Yom Tov</em> by emphasizing that without the <em>eruv tavshillin</em> one may not cook on <em>Yom Tov,</em> even for <em>Shabbos</em>. A person thereby realizes: &#8220;If cooking for <em>Shabbos</em> (on <em>Yom Tov</em>) is forbidden without an <em>eruv tavshillin</em>, certainly one may not prepare food on <em>Yom Tov</em> for a subsequent weekday!&#8221;</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">How does this dispute affect Avrumie, Michal and Muttie?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The basis for treating <em>eruv tavshillin</em> as a <em>chovah</em>, an obligation, and not merely a <em>matir</em>, is Rava’s opinion that <em>eruv tavshillin’s</em> purpose is to guarantee that one celebrates <em>Shabbos</em> properly. In other words, <em>eruv tavshillin</em> is to remind us to cook for <em>Shabbos</em>. Clearly, this is not a <em>matir</em>, but a <em>chovah</em>. In Rava’s opinion, <em>eruv tavshillin</em> is similar to the rabbinic requirement of kindling lights before <em>Shabbos</em> to ensure that one does not sit in the dark. Even someone who enjoys sitting in the dark is required to kindle lights before <em>Shabbos</em> since this is not a <em>matir</em> but a <em>chovah</em>. Thus, according to Rava, Avrumie must make an <em>eruv tavshillin</em> (or be included in someone else’s), even though he has no intention to cook, because <em>eruv tavshillin</em> is a requirement that <em>Chazal</em> placed on every individual to remind him to prepare appropriate meals for <em>Shabbos</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">DO WE FOLLOW RAVA’S APPROACH? </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">However, the halacha does not follow Rava’s opinion, but Rav Ashi’s position that the purpose of <em>eruv tavshillin</em> is for <em>Yom Tov</em>’s honor. As noted above, Rav Ashi contended that the reason for <em>eruv tavshillin</em> is to guarantee that people realize that <em>Yom Tov</em> is so holy that one may not cook on it for afterwards. According to this approach, one <em>could </em>argue that <em>eruv tavshillin</em> is simply a <em>matir </em>but that one who does not intend to cook for <em>Shabbos</em> need not make an <em>eruv tavshillin</em>, since if one is not cooking for <em>Shabbos</em>, it is unlikely that he will cook for the weekdays after <em>Shabbos.</em> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">On the other hand, the usual halachic assumption is that when the <em>Gemara</em> quotes two disputing opinions, the disagreement only concerns the one point mentioned and no other issues. Thus, once we have demonstrated that Rava contends that <em>eruv tavshillin</em> is mandatory, we should conclude either one of the following two points:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">1. That the issue of whether <em>eruv tavshillin</em> is a <em>matir</em> or a <em>chovah</em> is itself the focal point of the dispute between Rav Ashi and Rava.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">2. That Rav Ashi and Rava agree that <em>eruv tavshillin</em> is mandatory and not merely a <em>matir</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The difficulty with the first approach is that we see no evidence that Rav Ashi considers <em>eruv tavshillin</em> to be only a <em>matir</em>. On the contrary, the <em>Gemara</em> maintains that the dispute between Rav Ashi and Rava is whether <em>eruv tavshillin</em> is for the honor of <em>Yom Tov</em> or of <em>Shabbos.</em> Since Rava must maintain that <em>eruv tavshillin</em> is a <em>chovah</em>, and the dispute between them concerns only whether <em>eruv tavshillin</em> is for the honor of <em>Yom Tov</em> or of <em>Shabbos, </em>we should infer that Rav Ashi agrees that <em>eruv tavshillin</em> is a <em>chovah</em>. This analysis would conclude that Avrumie, Michal and Muttie are all required to make an <em>eruv tavshillin.</em> However, notwithstanding this analysis, I have found no early source who states that <em>eruv tavshillin</em> is obligatory for someone who has no need to cook for <em>Shabbos</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">LITERATURE</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Having discussed whether <em>eruv tavshillin</em> is a <em>matir</em> or a <em>chovah</em> we can now research whether the halachic literature produces any evidence supporting either side of this question. Analysis of the position of one recognized halachic authority demonstrates that he felt that <em>eruv tavshillin</em> is a <em>matir, </em>not a <em>chovah.</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">A respected commentary on the <em>Shulchan Aruch</em>, the <em>Maamar Mordechai</em> (527:18), discusses the exact issue that I posed as Michal’s <em>shaylah</em>:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Someone will not be cooking or baking on <em>Yom Tov</em> for <em>Shabbos</em>, but will need to kindle lights immediately before the entry of <em>Shabbos</em>. Does this person recite a <em>bracha</em> prior to making his/her <em>eruv tavshillin</em>?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The background to his question is the dispute of the <em>Rishonim </em>whether a person may kindle lights for <em>Shabbos</em> even if he did not make an <em>eruv tavshillin</em>. In other words, some <em>Rishonim </em>hold that an <em>eruv tavshillin</em> is not only necessary to permit <em>cooking </em>on <em>Yom Tov</em>, but it is also necessary to permit <em>any </em>preparations for <em>Shabbos</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>Maamar Mordechai</em> rules that since many authorities contend that kindling lights for <em>Shabbos</em> does not require an <em>eruv tavshillin</em>, someone not intending to cook for <em>Shabbos</em> should make an <em>eruv tavshillin</em> without reciting a <em>bracha</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Implicit in the <em>Maamar Mordechai’s</em> conclusion is that the purpose of <em>eruv tavshillin</em> is exclusively to permit cooking and baking on <em>Yom Tov</em>, and there is no independent requirement, no <em>chovah,</em> to make an <em>eruv tavshillin</em>. If the <em>Maamar Mordechai</em> felt that <em>eruv tavshillin</em> is a <em>chovah </em>and not merely a <em>matir</em>, the dispute whether one can kindle lights without an <em>eruv tavshillin</em> is irrelevant to whether one recites a <em>bracha </em>or not. Whether one needs the <em>eruv tavshillin</em> or not, one would recite a <em>bracha</em> for performing the mitzvah that <em>Chazal</em> instituted! Thus, the <em>Maamar Mordechai</em> clearly holds that <em>eruv tavshillin</em> is only a <em>matir</em>, and that one recites the <em>bracha</em> only if the <em>matir </em>is required.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">However, the <em>Maamar Mordechai’s</em> ruling is not obvious, even assuming that <em>eruv tavshillin</em> is only a <em>matir</em> and not a <em>chovah. </em>It is possible that one should recite a <em>bracha</em> on making the <em>eruv tavshillin</em> even if he has no intention to cook on <em>Yom Tov</em>, since the <em>eruv</em> <em>permits him to cook should he choose to</em>. Thus, the <em>eruv tavshillin</em> fulfilled its role as a <em>matir </em>in permitting him to cook, and for that alone he should be able to recite a <em>bracha</em> even if he has no intention to cook. Yet the <em>Maamar Mordechai</em> values the <em>eruv tavshillin</em> only if one <em>intends </em>to use it, whereas if one does not intend to use it, it is considered purposeless and warrants no <em>bracha</em>. Thus, according to the <em>Maamar Mordechai, </em>Michal and Muttie should make an <em>eruv tavshillin</em> without a <em>bracha</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">I was asked this <em>shaylah</em> once when the first day of <em>Pesach</em><em> </em>occurred on Thursday. Those of us who live in <em>Eretz Yisrael</em> had no mitzvah of <em>eruv tavshillin</em> since, for us, Friday was not <em>Yom Tov</em>. However, we had several guests for <em>Yom Tov</em> who live in<em> chutz la’aretz</em> and observe two days of <em>Yom Tov </em>even while visiting <em>Eretz Yisrael</em>. For them, it was prohibited to cook on <em>Yom Tov</em> without an <em>eruv tavshillin</em>. However, they were not planning to cook on <em>Yom Tov</em>, since my wife and daughters, who observe only one day of <em>Yom Tov</em>, were doing the cooking. I suggested that they make an <em>eruv tavshillin</em> with a <em>bracha, </em>but out of deference to the opinion of the <em>Maamar Mordechai</em>, instructed that those reciting a <em>bracha </em>should participate in the cooking for <em>Shabbos</em> that will transpire on <em>Yom Tov</em> at least in a small way. Of course, I suggest that those of you faced with the same<em> shaylah</em> as Avrumie, Michal or Muttie ask your own <em>rav</em> for direction. I would be curious to know whether he agreed with me and, if not, for what reason.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<h1><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">THE <em>HASHKAFAH </em>OF PREPARING FOOD ON <em>YOM TOV</em></span></h1>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The Torah refers to the <em>Yomim Tovim</em> as <em>Mo&#8217;ed. </em>Just as the word<em> ohel mo&#8217;ed </em>refers to the tent in the desert which served as a meeting place between <em>Hashem </em>and the Jewish people, so too, a <em>mo&#8217;ed</em> is a meeting time between <em>Hashem </em>and the Jewish people (<em>Hirsch</em><em>, Vayikra </em>23:3 and<em> Horeb). </em>Unlike <em>Shabbos </em>when we refrain from all <em>melacha </em>activity, on <em>Yom Tov</em> the Torah permitted <em>melacha </em>activity that enhances the celebration of the <em>Yom Tov </em>as a <em>Moed</em>. Permitting the preparations of delicious, freshly prepared meals allows an even greater celebration of this unique meeting time with <em>Hashem</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Wishing everyone a <em>Kesivah Vachasimah Tovah</em>!!</span></p>
<p><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"> </span></p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1763/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Tenth of Av</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1751</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1751#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 12:12:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1751</guid>
		<description><![CDATA[The Tenth of Av Question #1. “We are leaving the morning after Tisha B’Av for Eretz Yisroel to attend a family simcha. Do we have to pack a suitcase full of dirty laundry and wash it upon our arrival?” Question #2. “I am studying a Mesechta and was told not to rush to complete the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The Tenth of Av</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #1. “We are leaving the morning after Tisha B’Av for Eretz Yisroel to attend a family <em>simcha</em>. Do we have to pack a suitcase full of dirty laundry and wash it upon our arrival?”</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #2. “I am studying a <em>Mesechta</em> and was told not to rush to complete the <em>siyum</em> during the Nine Days. May I make a <em>fleishig siyum</em> the night after Tisha B’Av, and assuming that I can, may I rush the learning to make the <em>siyum</em> at that time?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Question #3. May I recite a <em>Shehecheyanu</em> on the night after Tisha B’Av?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">BACKGROUND TO THE <em>SHAYLAH</em></span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The Gemara (<em>Taanis</em> 29a) records the following: “On the Seventh of Av, the gentiles entered the <em>Beis Hamikdash</em> and spent three days feasting and contaminating it. As the sun was setting on the Ninth of Av, they set the <em>Beis Hamikdash</em> ablaze, and it continued to burn for the entire next day.” (<em>Shulchan Aruch </em>notes that the <em>Beis Hamikdash</em> burned the entire Tenth of Av, the fire finally going out as the sun set on the Tenth.) Because of this event, Rabbi Yochanan declared that had he been alive at the time of the <em>Churban</em>, he would have declared the fast on the Tenth of Av, rather than the Ninth. He felt that the main mourning should be on the day that the <em>Beis Hamikdash</em> was actually destroyed rather than on the day that the tragedy began. The <em>halacha</em> does not follow Rabbi Yochanan: the main observance is on the Ninth, when the destruction began. Nevertheless, the custom is to observe the Tenth of Av as a day of mourning, as we will see.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Although Chazal did not institute two consecutive days of fasting because it is dangerous for most people to go 48 hours without eating, the <em>Talmud Yerushalmi</em> records that Rabbi Avin fasted for <em>two consecutive days &#8211; </em>the entire Ninth and the entire Tenth days of Av to commemorate the tragedy on both days. Rabbi Levi, who was not as strong, fasted only the Ninth and through the night of the Tenth, but broke his fast on the morning of the Tenth. Note that these rabbonim did not <em>require </em>people to fast both days. Rabbi Avin felt the loss of the <em>Beis Hamikdash</em> so intensely that he fasted both days to grieve its loss. Rabbi Levi also felt the intensity of the <em>Churban</em>, but could not fast two consecutive days because of his health. Thus, he observed the Tenth of Av as a fast day to the extent that he could, refraining from ending his Tisha B’Av fast until the following morning.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>Tur</em> (558) mentions that although we lack the strength to extend our fast into the Tenth of Av, nonetheless it is appropriate to refrain from eating meat on the Tenth. Thus, on the Tenth we eat only what is necessary to regain our strength from the Tisha B’Av fast, but not luxury items such as meat and wine. Nevertheless, we find that even in later generations there were great tzadikim who fasted both the Ninth and the Tenth of Av. Several interesting <em>shaylahs</em> result from this fast:</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">NACHEIM</span></em> ON THE TENTH</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Does someone who is fasting on the Tenth of Av recite <em>Nacheim, </em>the special prayer added to the<em> Shmoneh Esrei</em> of Tisha B’Av, when he is fasting the day <em>after</em> Tisha B’Av? On the one hand, it is no longer Tisha B’Av, so why should someone recite <em>Nacheim</em>? On the other hand, one is commemorating the day that the <em>Beis Hamikdash</em> was destroyed by fasting on that day. The <em>Shla Hakodesh </em>ruled that one who is still fasting on the Tenth of Av because of the <em>churban </em>should recite <em>Nacheim</em> then (quoted by <em>Birkei Yosef).</em> We see from his discussion that it was not unusual in his time for people to fast two consecutive days because of the <em>Churban</em>!</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">However, someone who is marrying on the night of the Eleventh of Av and is therefore fasting on the Tenth because of <em>Taanis chassan</em> should not recite <em>Nacheim</em> – because he did not fast the night before and it is therefore not a continuous fast to commemorate the <em>churban</em>.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">FORGOT TISHA B’AV!</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Some <em>Poskim</em> mention another interesting <em>shaylah</em>. A traveler without access to a Jewish calendar arrived in a Jewish community the afternoon of Tisha B’Av and discovered that he had failed to observe any of the <em>halachos</em> of Tisha B’Av. Since he ate the entire day because of his mistake, what should he do now? Can he observe any of the <em>halachos</em> of Tisha B’Av?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Firstly, he should not eat the rest of Tisha B’Av, because every piece of food that he eats violates the fast of Tisha B’Av. He is also required to observe the other <em>halachos</em> of Tisha B’Av until the end of the day.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">What else should he do?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>gadol</em> who <em>paskened </em>the <em>shaylah</em> ruled that he should fast and observe the <em>halachos</em> of Tisha B’Av on the Tenth of Av, because <em>Chazal</em> would have instituted the Tenth of Av as a fast were it not too difficult for people. Therefore, someone who failed to observe the Ninth of Av should fast on the Tenth (<em>Birkei Yosef).</em></span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></em></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">FASTING ON MONDAY THE ELEVENTH</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Someone asked the <em>Maharil</em> (<em>Shu’t</em> #125, quoted by the <em>Beis Yosef, Orach Chayim 558)</em> the following <em>shaylah</em>. He usually fasted on the Ninth and Tenth of Av, but in the year he asked the <em>shaylah</em>, Tisha B’Av was on Shabbos. Thus, Sunday, the observed Tisha B’Av that year, was really the <em>Tenth</em> of Av. Must he fast on the Eleventh of Av in order to fulfill his practice of fasting two days of Tisha B’Av?!</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>Maharil</em> ruled that he is not required to fast on the Eleventh of Av. The reason for fasting on the Tenth of Av is because most of the <em>Churban</em> occurred on this day, as we explained above. But by the Eleventh the <em>Beis Hamikdash</em> had already finished burning and there is no reason to fast.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">However, the <em>Maharil</em> ruled that he should refrain from eating meat on the night of the Eleventh and begin eating meat only in the morning. This is because the meal following a fast should be solemn and not include any meat or wine. Similarly, <em>Sefer Hassidim</em> rules that one should not eat meat or drink wine either immediately before or immediately after a fast (quoted by<em> Shu’t Maharshal #92</em>).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Because of these reasons, although the <em>halacha</em> specifically does allow one to eat <em>fleishig</em> immediately after <em>Shiva Asar b’Tamuz, Asarah B’Teiveis</em> and<em> Tzom Gedalyah</em>, many people have a <em>minhag</em> not to eat meat these nights, or at least not to eat meat immediately after the fast since these dates all commemorate events surrounding the <em>Churban</em>. After Yom Kippur, many have the custom specifically to eat meat in order to celebrate the forgiving of our sins.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">In conclusion, the<em> Shulchan Aruch </em>(558) rules one should refrain from eating meat or drinking wine the entire day of the Tenth of Av, and this is the normative practice of the Sefardim. The <em>Rama </em>rules that one need refrain only until midday of the Tenth, and this is standard Ashkenazic practice. (However, other Ashkenazic <em>poskim</em> rule that one should refrain from eating meat the entire Tenth of Av [<em>Shu't Maharshal</em> #92].) </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">SOME MEATY LENIENCIES</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Some contend that on the night of the Tenth one may eat food that contains meat and that one may also recite the <em>bensching</em> over wine (called <em>bensching </em>on a <em>kos</em>) if he usually recites the <em>bensching</em> over wine (<em>Maamar Mordechai</em>).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">It should be noted that none of the <em>poskim</em> we have quoted so far mention refraining from any activities on the Tenth of Av other than fasting and not eating meat. Thus, one can infer that immediately after Tisha B’Av one may bathe, launder clothes, and engage in all the other activities that we refrain from during the Nine Days. This is indeed the opinion followed by both the <em>Shulchan Aruch</em> and the <em>Rama</em> (558; 551:4). However, others extend the mourning atmosphere of the Tenth of Av to other observances and say that one should not take a haircut, launder or bathe on the Tenth (<em>Shu’t Maharshal</em> #92, quoted by <em>Bach</em> 558; see also <em>Kenesses HaGedolah</em>’s comment, quoted by <em>Mishnah Berurah </em>558:2). The standard Ashkenazic practice is to be stringent on all the <em>halachos</em> of the Nine Days until midday on the Tenth (<em>Taz</em>). However, when Tisha B’Av falls on Thursday, one may perform all these activities in honor of Shabbos (<em>Mishnah Berurah </em>558:3). Sefardim are strict not to eat meat until the end of the Tenth, but most permit cutting hair, laundering and bathing. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Notwithstanding this <em>halachic</em> conclusion, there are some leniencies. Some <em>poskim</em> contend that there is no prohibition to shower on the Tenth: the prohibition is only against doing things that are pleasurable or relaxing, such as eating meat or taking a relaxing sauna (<em>Teshuvos Vehanhagos</em> 2:260). Others contend that under extenuating circumstances one may rely on those opinions that permit laundering on the Tenth. Therefore, someone traveling on the morning of the Tenth for a family <em>simcha</em> may do his laundry before he leaves (<em>Piskei Teshuvos </em>558:2).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">MAY ONE SCHEDULE A WEDDING FOR THE DAY AFTER TISHA B’AV?</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The Mishnah states that <em>mishenichnas Av memaatim bisimcha</em>, when the month of Av enters, we decrease our happiness (<em>Taanis </em>26b), which includes making weddings. An additional reason cited to forbid weddings is that since Av is a time of bad <em>mazel</em> for Jews, one should postpone a wedding to a more auspicious date (<em>Beis Yosef </em>551;<em> Magen Avrohom </em>551:8). However, this does not tell us how much of Av has bad <em>mazel</em> that precludes making weddings – clearly the <em>minhag</em> is not to avoid making weddings the entire month. In most places, people conduct weddings from the Eleventh of Av. However, some Hassidim have a custom not to make weddings before Shabbos <em>Nachamu</em> (<em>Shu’t Minchas Elazar 3:66)</em>. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to some <em>poskim</em>, one should not make a wedding on the Tenth of Av, even after midday. However, others seem to disagree since they imply that one may schedule a wedding on the day of the Tenth of Av (see <em>Mishnah Berurah 558:2).</em> Others, albeit a minority, even permit making a wedding the night after Tisha B’Av under extenuating circumstances </span>(<em>Shu&#8217;t Ramatz</em> #40, quoted by<em> Maharsham</em> in <em>Daas Torah</em>).</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><em><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">SIYUM</span></em> AFTER TISHA B’AV</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Although the universally accepted practice is to refrain from eating meat the night after Tisha B’Av, we are more lenient than the <em>halacha</em> of not eating meat during the Nine Days. </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Although one may eat meat at a <em>siyum</em> during the Nine Days, only people who would usually attend the <em>siyum</em> may eat meat. Other people, who might have chosen to not attend the whole year round, may not eat meat or drink wine at the <em>siyum</em> (<em>Rama</em> and <em>Taz</em> 551:10). Furthermore, in order to make a <em>siyum</em> during the Nine Days one should not rush or slow down the learning (<em>Eliyah Rabbah 551:26; Mishnah Berurah 551:73; Aruch Hashulchan </em>551:28). </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">None of these stringencies apply to a <em>siyum</em> made on motza&#8217;ei Tisha B’Av: then, one may serve meat to as many people as one chooses (<em>Mishnah Berurah 558:2</em>). In addition, one may deliberately arrange the learning schedule so that the <em>siyum</em> falls on that night</span> (<em>Shu’t Ramatz</em> #41, quoted by <em>Maharsham</em> in<em> Daas Torah</em>).</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">SHEHECHEYANU ON THE TENTH</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">The <em>poskim</em> discuss whether one may recite the bracha of <em>Shehecheyanu </em>on a new fruit, garment or other possession during the Three Weeks. Reciting this bracha acknowledges that Hashem has sustained us so that we can celebrate again, <em>lazman hazeh</em> on this special occasion.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">Most <em>poskim</em> conclude that one may recite <em>Shehecheyanu </em>on Shabbos or in a case where one will not have an opportunity to recite it later, but that otherwise one should not recite <em>Shehecheyanu </em>on weekdays during the Three Weeks (<em>Magen Avraham, Eliyah Rabbah, Chayei Odom; Mishnah Berurah</em>). The <em>poskim</em> dispute why we do not recite <em>Shehecheyanu </em>during the Three Weeks. – This dispute affects whether we recite <em>Shehecheyanu </em>on the Tenth of Av.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to many opinions, we do not recite <em>Shehecheyanu</em> during the Three Weeks because we are in mourning. These <em>poskim</em> assume that one may recite <em>Shehecheyanu</em> on Shabbos during the Three Weeks, since there are no public signs of mourning on Shabbos (<em>Magen Avraham 551:21)</em>. According to this approach, whether and when one recites<em> Shehecheyanu </em>on the Tenth of Av is dependent on when we observe mourning on this day and to what extent (<em>Shaarei Teshuvah 558:1)</em>. According to this reasoning, Ashkenazim who do not practice mourning after midday on the Tenth of Av, could recite <em>Shehecheyanu </em>at this point.</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">However according to the Ari, we refrain from saying <em>Shehecheyanu</em> during the Three Weeks for a totally different reason &#8212; because it is inappropriate to recite a bracha whose words are “He has sustained us for <em>this </em>time&#8221; when it is a time of year when so many tragedies occurred. Therefore, according to the Ari, one should not recite <em>Shehecheyanu</em> during the Three Weeks even on Shabbos (<em>Shu’t Chaim She’ol</em> #24).</span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">According to the reasoning of the Ari, even an Ashkenazi should not recite the<em> bracha </em>of <em>Shehecheyanu </em>the entire Tenth of Av, even after midday. Although Ashkenazim do not observe any mourning in the afternoon, the reason not to recite <em>Shehecheyanu </em>is because the <em>bracha </em>is inappropriate on a day that such tragedies happened to the Jewish people. This is certainly a reason not to recite <em>Shehecheyanu </em>on the Tenth of Av </span>(<em>Aishel Avraham of Butzatsch).</em> Other <em>poskim</em> contend that one may recite <em>Shehecheyanu </em>on the Tenth of Av since it is a less intense day of mourning (<em>Daas Torah</em>). This approach assumes that the reason we do not recite <em>Shehecheyanu </em>during the Three Weeks is because we are observing mourning practices. According to all opinions, someone who performs a mitzvah on the Tenth of Av which requires <em>Shehecheyanu, </em>such as a <em>pidyon haben </em>or a <em>Bris </em>(for those who recite <em>Shehecheyanu</em> at a bris), should recite <em>Shehecheyanu</em>, just as he would during the Three Weeks.</p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">As we mentioned above, the<em> Talmud Yerushalmi</em> records that Rabbi Avin fasted for <em>two consecutive days &#8211; </em>the entire Ninth and Tenth days of Av because the loss of the <em>Beis Hamikdash</em> was so intense to him that he felt the need to fast both days to grieve for its loss. One might think that Rabbi Avin lived close to the time of the destruction of the <em>Beis Hamikdash</em> and that it was therefore a fresh personal memory for him. But in fact, he lived over two hundred years after the destruction of the Second <em>Beis Hamikdash</em> and 700 years after the destruction of the First. Nevertheless, he suffered such anguish from the <em>Churban</em> that he could not bring himself to eat on a day that the <em>Beis Hamikdash</em> was still burning. I have been told that Rav Yehoshua Leib Diskin went to the <em>kosel</em> only twice in his lifetime, although he lived in Yerushalayim. Both times he passed out from the sheer pain he felt at seeing the manifestation of the <em>Churban</em>! </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;"> </span></p>
<p><span style="font-family: Times New Roman; font-size: small;">We too should realize that the <em>Churbanos</em> of long ago still have an immediate impact on our lives. We should endeavor to feel the loss of the <em>Beis Hamikdash</em> as our personal loss for which we mourn intensely.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1751/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Nine Days</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1749</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1749#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 00:40:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Beis Ha'Mikdash]]></category>
		<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/?p=1749</guid>
		<description><![CDATA[The Mishnah teaches that “Mishenichnas Av mema’atim b’simchah,” “When Av enters, we decrease our happiness,” (Taanis 26b). Although the Mishnah does not clarify exactly how we demonstrate our decreased happiness, the Gemara (Yevamos 43a) includes four activities that are banned: (1) one should decrease one’s business activities, (2) one should refrain from construction and planting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Mishnah teaches that “Mishenichnas Av mema’atim b’simchah,” “When Av enters, we decrease our happiness,” (Taanis 26b). Although the Mishnah does not clarify exactly how we demonstrate our decreased happiness, the Gemara (Yevamos 43a) includes four activities that are banned: (1) one should decrease one’s business activities, (2) one should refrain from construction and planting intended for joyous reasons (Yerushalmi Taanis, cited by Tosafos to Yevamos 43a s.v. Milisa), (3) one should not conduct weddings and (4) one should not make a festive meal to celebrate an engagement. (This is the interpretation of the Gemara as explained by the Tur Orach Chayim 551 and by the Ramban in Toras Ha’adam; cf. Rashi ad loc., who explains the Gemara differently.)</p>
<p>WHAT IS INCLUDED IN CONSTRUCTION AND PLANTING FOR “JOYOUS REASONS”?</p>
<p>The Mishnah Berurah rules that any construction not necessary for one’s dwelling, but performed for expansion, is prohibited (551:12). Similarly, an improvement to the appearance of a house such as painting, hanging new drapes, wall papering and all house decorating cannot be done during the Nine Days (Piskei Teshuvos). Gardening to enhance the appearance of the property is also forbidden. However, it is permitted to weed, water or mow the lawn during the Nine Days, since these activities are not for enhancement. It is also permitted to plant and maintain a vegetable garden during the Nine Days.</p>
<p>MAY I EXPAND MY HOUSE DURING THE NINE DAYS TO CREATE AN ADDITIONAL APARTMENT?</p>
<p> While writing this article, I was asked the following shaylah: A family is expanding their residence to accommodate an additional apartment for a married daughter and her family. For the apartment to be ready on schedule, the contractor needs to work during the Nine Days. Is this permitted? It would seem that it is permitted to do this expansion during the Nine Days, since its purpose is to provide normal living accommodations, and not for enhancement.</p>
<p>MAY ONE ENHANCE A SHUL DURING THE NINE DAYS?</p>
<p>Renovations and enhancements for purposes of a mitzvah are permitted during the Nine Days. Therefore, it is permitted to beautify and enhance a shul, yeshivah, or mikvah building or grounds during the Nine Days (Rama 551:3). All repair work on existing structures is permitted during the Nine Days (Shulchan Aruch 551:1).</p>
<p>MAY ENHANCEMENT WORK BE PERFORMED BY A NON-JEW?</p>
<p> There is a halachic difference between a non-Jew working as a Jew’s employee, or as a contractor who is paid for the job. One may not hire a non-Jewish employee to do work that a Jew himself may not do. However, a non-Jewish contractor may build an addition on a Jew’s property during the Nine Days (see Bach; Eliyahu Rabbah; Mishnah Berurah). One should offer the contractor some financial compensation to refrain from working on your property during the Nine Days, but one is not required to offer a significant amount of money to get him to wait until after Tisha B’Av (Mishnah Berurah).</p>
<p>WEAVING DURING THE NINE DAYS</p>
<p> The Talmud Yerushalmi cites an early custom not to weave during the Nine Days. The reason for this custom is fascinating. The Hebrew word for “warp” (the lengthwise threads on a loom) is “shesi.” This word reminds us of the “shesiyah” stone, which is the foundation stone of the world on which the aron rested in the Beis HaMikdash. In order to remind ourselves that the Beis HaMikdash was destroyed, we refrain from weaving during the Nine Days (cited by the Tur and Shulchan Aruch 551:8).</p>
<p>WHAT PROHIBITIONS APPLY TO CLOTHING DURING THE NINE DAYS?</p>
<p>One may not wear new clothes during the Nine Days, nor may one tailor or purchase new clothes or shoes (Shulchan Aruch 551:6-7). Similarly, it is prohibited to dry clean clothes or iron them (Shulchan Aruch 551:3). We also refrain from changing tablecloths, towels, and bed linens (Shulchan Aruch 551:3). However, it is permitted to repair shoes and clothes during the Nine Days (Piskei Teshuvos 551:ftn. 157). Although the Mishnah and the Gemara (Taanis 26b and 29b) prohibit doing laundry and wearing freshly laundered clothing only from the Motza&#8217;ei Shabbos preceding Tisha B’Av, the Ashkenazic custom is to refrain from Rosh Chodesh (Rama 551:3). Because we do not wear freshly laundered clothes during the Nine Days, one should prepare before Rosh Chodesh sufficient clothing already worn since it was last laundered. Towels should also be used at least once before Rosh Chodesh in order to allow their use during the Nine Days. If one’s clothing becomes sweaty or soiled during the Nine Days, one is permitted to change into clean clothes (see Aruch HaShulchan 389:7). It is permitted to launder children’s clothes and linens until the Shabbos before Tisha B’Av (Mishnah Berurah 551:82, quoting Chayei Odom). There is a dispute among poskim until what age this applies. The Rama is lenient and implies that one may launder all children’s clothing, whereas several later poskim are stricter (see Piskei Teshuvos ftn. 232, and Chanoch Lanaar, 21:2). It is permitted to spot-clean a garment if one is concerned that the stain will set. Furthermore, it is permitted to soak a garment that is dirty without completing its laundering in order to make it easier to clean after Tisha B’Av (Piskei Teshuvos 511:18).</p>
<p> WHAT DO I DO IF I AM IN A HOTEL DURING THE NINE DAYS?</p>
<p> If I am forbidden to use freshly laundered bed linens during the Nine Days, what do I do if I am staying in a hotel or as a guest in someone’s home during the Nine Days? May I use the freshly laundered sheets? The poskim permit guests to use fresh bed linens, since most people are very uncomfortable using unlaundered bed linens slept on by someone else (Shu”t Minchas Yitzchak 10:44; Shu”t Tzitz Eliezer 13:61). The Minchas Yitzchak suggests dirtying the linens on the floor a little before using them. Depending on circumstances, one might also be able to bring one’s own used linens. In any instance, one should instruct the hotel not to change the linens once he has used them (until after Tisha B’Av) since the basis to be lenient no longer applies.</p>
<p>PLEASURE BATHING DURING THE NINE DAYS</p>
<p> The Gemara does not mention any prohibition regarding bathing during the Nine Days. To quote the Ran, “Washing one’s body is permitted whether in hot water or cold &#8211; and even the entire body &#8211; for Chazal only prohibited washing on Tisha B’Av itself. However, meticulous people have the custom not to bathe the entire week.” On the other hand, the Tur, quoting Avi Ezri, writes that the widespread custom is to forbid bathing from Rosh Chodesh until after Tisha B’Av. Furthermore, he states that one who violates this custom is in violation of “al titosh toras imecha,” – do not forsake the teaching of your mother, here referring to the customs of the Jewish people. The Shulchan Aruch records two customs; one to refrain from bathing from Rosh Chodesh and the second to refrain only during the week of Tisha B’Av. The accepted Ashkenazic custom is to not bathe for pleasure during the entire Nine Days, but bathing for hygienic and health purposes is permitted. A rav should be consulted as to when and how this applies.</p>
<p>WHY IS OUR PRACTICE TO BE MORE STRINGENT THAN THEY WERE AT THE TIME OF THE GEMARA?</p>
<p> In the times of chazal, the memories of the Beis HaMikdash were still very fresh and a shorter period of mourning was a sufficient reminder. Unfortunately, with the golus continuing for so long, we require a longer period of mourning to bring us into the frame of mind of mourning for the loss of the Beis HaMikdash.</p>
<p>WEARING SHABBOS CLOTHES</p>
<p> One may not wear Shabbos clothes or other unusually nice clothing during the weekdays of the Nine Days. (In most places, the custom is to wear Shabbos clothes on Shabbos Chazon.) A notable exception is that the celebrants of a bris are permitted to wear Shabbos clothes, since for them the mitzvah is a bit of a Yom Tov. In some places, the accepted custom is that they do not do so when the bris falls between Shabbos Chazon and Tisha B&#8217;Av.</p>
<p> WHO IS CONSIDERED A CELEBRANT REGARDING THESE HALACHOS?</p>
<p> According to all opinions, the baby’s parents, the sandek, the mohel, and the woman who brings the baby to the bris (the kvaterin) may wear Shabbos clothes (Rama 551:1). Other opinions extend this heter to include the grandparents and other relatives (Shaarei Teshuvah end of 551:3; see also Piskei Teshuvos), as well as the people who are honored with placing the baby on the kisei shel Eliyahu, those who bring the baby closer to the bris (“cheika”), and the man who functions as the kvatter (Eliyah Rabbah). One should ask one’s rav for directions as to what to do. (Incidentally, this discussion is a source on which the ruling that family members attending a bris the rest of the year should wear Shabbos clothes is based!)</p>
<p>EATING MEAT AND DRINKING WINE</p>
<p>Although the Gemara prohibits eating meat and drinking wine only on the day before Tisha B’Av, the accepted Ashkenazic practice is to refrain from eating meat and drinking wine or grape juice from Rosh Chodesh. (Many Sefardim permit eating meat on Rosh Chodesh itself, while others permit this until the Motzei Shabbos before Tisha B’Av.) Early poskim rule that someone who ignores this minhag violates the prohibition of “al titosh toras imecha,” (Mordechai Taanis #639). In addition, some poskim rule that a person who eats meat or drinks wine during the Nine Days violates a Torah law, since the Jewish people have accepted this custom as a vow (Aruch HaShulchan 551:23). IF A MOURNER IS PERMITTED TO EAT MEAT, WHY IS ONE NOT PERMITTED TO EAT MEAT DURING THE NINE DAYS?</p>
<p>This is a very good question. Indeed, the halachos of mourning do not prohibit a mourner from eating meat or drinking wine. The reason one refrains from eating meat and drinking wine during the Nine Days is to remind one of the destruction of the Beis HaMikdash, where Hashem was served by offering korbanos of meat and wine. This reason does not apply to mourning for the loss of a close relative. An alternative reason given is that the mourning of the Nine Days is so one does not forget the loss of the Beis HaMikdash, and by forgoing meat and wine, we are more likely to remember this loss (Tur Orach Chayim 552). A mourner will not forget his loss during the week of shivah, and therefore there is no need to forbid meat as a reminder. It is permitted to eat meat at a seudas mitzvah such as on Shabbos or at a bris, pidyon haben, or siyum. People who would usually attend the seudah may join and eat meat. During the week of Tisha B’Av, only a small number of people may eat fleishig at a seudas mitzvah. For example, eating fleishig is restricted to close family members, the sandek and mohel, and an additional minyan of people. A sick person is permitted to eat meat during the Nine Days. Similarly, someone who has a digestive disorder but can tolerate poultry may eat poultry during the Nine Days. Also, a woman who is nursing or pregnant and is having difficulty obtaining enough protein in her diet may eat poultry or meat during the Nine Days. In these situations, it is preferable for her to eat poultry rather than meat, if that will satisfy her protein needs (Aruch HaShulchan 551:26). A person who eats meat because he is ill or attending a seudas mitzvah will not violate either the vow discussed above or “al titosh” because klal Yisroel accepted the minhag of not eating meat with these exceptions in mind (Aruch HaShulchan 551:26). AT WHAT TYPE OF SIYUM IS IT PERMITTED TO EAT MEAT?</p>
<p> One may serve meat at a siyum where the completion of the learning coincides with the Nine Days and where one would usually serve a festive fleishig meal. One should not deliberately rush or slow down the learning in order to have a fleishig siyum during the Nine Days (Eliyah Rabbah 551:26; Mishnah Berurah 551:73; Aruch HaShulchan 551:28). However, it is permitted to deliberately schedule a seder of learning in advance so that its siyum falls during the Nine Days if this will encourage more Torah to be learned (Aruch HaShulchan 551:28). Some poskim record that they deliberately delayed siyumim that fell during the Nine Days and celebrated them after Tisha B’Av (Aruch HaShulchan 551:28). One may not eat fleishig leftovers of a seudas mitzvah during the Nine Days (Eliyah Rabbah 551:26; Mishnah Berurah 551:73). Incidentally, one sees from these sources that a bris should be celebrated with a fleishig meal, because if not, why are allowances made to eat meat at a seudas bris during the Nine Days? This proves that the seudas bris is not complete without serving fleishigs.</p>
<p>IS ONE PERMITTED TO USE WINE VINEGAR IN A RECIPE DURING THE NINE DAYS?</p>
<p> Yes, it is permitted to use wine vinegar since it tastes totally different from wine (Rama 551:9). It is also permitted to drink beer, whiskey and other alcoholic beverages during the Nine Days (see Rama 551:11).</p>
<p>MAY ONE TASTE THE FOOD ON EREV SHABBOS CHAZON?</p>
<p> In general, it is a mitzvah of kavod Shabbos to taste the food being cooked for Shabbos to make sure that it tastes good (Magen Avraham 250:1, quoting Kisvei Ari). On Erev Shabbos during the Nine Days, one may also taste the food. However, one should try not to swallow food containing meat ingredients (Shemiras Shabbos Kehilchasah 42:61). No bracha is recited when tasting a small amount of food, unless one swallows it (Shulchan Aruch Orach Chayim 210:2).</p>
<p>IS IT PERMITTED TO FEED CHILDREN MEAT ON EREV SHABBOS?</p>
<p>In general, it is not permitted to feed children meat during the Nine Days, including erev Shabbos. Rav Moshe Feinstein ruled that if the children are fed their Shabbos evening meal before the rest of the family has accepted Shabbos, one may feed them meat at this meal because this is their Shabbos meal (Igros Moshe, Orach Chayim 4:21:4).</p>
<p>HOW DOES ONE MAKE HAVDALAH DURING THE NINE DAYS?</p>
<p>One recites Havdalah on wine or grape juice. If a young child present is old enough to make brachos but not old enough to understand that we do not eat meat during the Nine Days, that child should drink the Havdalah cup. If there is no such child available, the person reciting Havdalah should drink the wine or grape juice himself.</p>
<p>MAY ONE HAVE A FLEISHIG MELAVA MALKA DURING THE NINE DAYS?</p>
<p>Rav Moshe Feinstein ruled that one may not, since it is not a universal practice to have a fleishig melava malka (Igros Moshe, Orach Chayim 4:21:4).</p>
<p>WHAT HAPPENS IF SOMEONE RECITES A BRACHA ON MEAT AND THEN REALIZES THAT IT IS FORBIDDEN TO EAT THE MEAT?</p>
<p>A person who recites a bracha on meat and then realizes that it is the Nine Days, should eat a little of the meat so that his bracha is not in vain, a bracha levatalah. Eating a tiny bit does not provide any simcha and therefore does not conflict with mourning (Sdei Chemed 5:278:5 and 5:368:4). Furthermore, the person is eating the meat only in order to avoid reciting a bracha in vain.</p>
<p>MAY ONE EAT FLEISHIG SOUP DURING THE NINE DAYS? Although it is a dispute among poskim whether this is prohibited, Ashkenazim are strict not to eat soup made with meat or chicken. However, it is permitted to eat food cooked in a fleishig pot that contains only pareve ingredients (Mishnah Berurah 511:63).</p>
<p>LITIGATION DURING THE MONTH OF AV</p>
<p> The Gemara (Taanis 29b) teaches that a Jew who has litigation with a non-Jew should avoid scheduling the adjudication during Av, since this is a month in which the mazel for Jews is bad. Should one avoid litigation for the entire month, or only until after Tisha B’Av? Some poskim assume that one should avoid litigation the entire month of Av because the entire month has the same mazel (Magen Avraham). Other poskim rule, however, that the bad mazel is only until the 10th of Av, when the mourning period for Tisha B’Av ends, or until the 15th, which is considered a Yom Tov. The Chasam Sofer (commentary to Shulchan Aruch) explains that Av has two different mazelos, one before Tisha B’Av and another one afterwards. While the earlier mazel is bad for the Jews, after Tisha B’Av a new mazel begins that is good for the Jews. Thus according to these opinions, there is no problem with scheduling the litigation for shortly after Tisha B’Av.</p>
<p>THE REWARD FOR OBSERVING THE NINE DAYS</p>
<p>The Midrash (Midrash Rabbah, Shmos 15:21) teaches that Hashem will bring forth ten new creations in the era of Moshiach: 1. He will create a new light for the world. 2. He will bring forth a freshwater spring from Yerushalayim whose waters will heal all illness. 3. He will create trees that every month will produce new fruits that have curative powers. 4. All the cities of Eretz Yisroel will be rebuilt, including even Sodom and Amora. 5. Hashem will rebuild Yerushalayim with sapphire stone that will glow and thereby attract all the nations of the world to come and marvel at the beauty of the city. 6. The cow and the bear will graze together, and their young will play together. (See Yeshaya 11:7). 7. Hashem will make a covenant with all the creatures of the world and banish all weapons and warfare. (See Hoshea 2:20.) 8. There will be no more crying in the city of Yerushalayim. 9. Death will perish forever. 10. Everyone will be joyful, and there will be an end to all sighing or worry. The Kaf HaChayim (551:1) states that everyone who meticulously observes the halachos of the first ten days of Av, thereby demonstrating his personal mourning over the churban of Yerushalayim, will merit to witness these ten miracles. May we all merit to see these miracles speedily and in our days.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1749/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Finding a Compatible Place for an Extended Family Outing</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1734</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1734#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 08:13:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chol HaMoed]]></category>
		<category><![CDATA[Kohanim]]></category>
		<category><![CDATA[museums]]></category>
		<category><![CDATA[tumah]]></category>
		<category><![CDATA[tumas meis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1734</guid>
		<description><![CDATA[By Jerry Kaufman As reported to Rabbi Yirmiyohu Kaganoff My sister and her family are coming for Yom Tov for the very first time, which has us all very excited! But, we need to figure out all the logistics of having everyone together for Yom Tov &#8212; where will everyone sleep, how to arrange sufficient [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By Jerry Kaufman</p>
<p>As reported to Rabbi Yirmiyohu Kaganoff</p>
<p>My sister and her family are coming for <i>Yom Tov</i> for the very first time, which has us all very excited! But, we need to figure out all the logistics of having everyone together for <i>Yom Tov</i> &#8212; where will everyone sleep, how to arrange sufficient seating space and chairs. After all, they have a very large family, and our two boys are accustomed to each having their own room.</p>
<p>And we want to make sure that the visiting family is comfortable. In truth, there have been some sticky situations in the past. Well, let me put it this way. We are <i>frum</i>, but we do not keep all the <i>chumros </i>that they do. This has created some uncomfortable situations in the past. What we realized is that to have an optimal relationship with them, we need to be very accommodating to their needs, which is sometimes complicated since we are not always certain what their needs are. And to complicate matters, we have discovered that they don’t trust the opinions of our rabbi. But they are really wonderful people, and in addition, <i>mishpacha</i> is<i> mishpacha!</i></p>
<p>We already know that when they come we should make sure to have plenty of <i>cholov yisroel </i>products available and to double check what <i>hechsherim </i>they accept. And we know that they will not use the <i>eruv</i>, which our rabbi uses himself. So, I guess, to each his own. But I want to make sure that they are comfortable; we really want to have a nice <i>Yom Tov</i> together, and so do they.</p>
<p>Since they have never been here for such an extended stay, we would really like to show them the sites of town. Our city is blessed with many really nice museums, many of them extremely child friendly. Hopefully, these will help make the <i>Yom Tov</i> memorable for all.</p>
<p>But one second. My brother-in-law Muttie is a <i>kohen</i>, and has told me that he is very careful about checking museums before he goes. It would be really nice if I can figure out in advance which museums he can visit so that we can plan the<i> Chol HaMoed</i> itinerary.</p>
<p>But maybe we can take his under-bar-mitzvah boys to the Children’s Museum without any concern? I am going to call the rabbi. After all, he is also a <i>kohen</i>.</p>
<p>I reached Rabbi Katz on the first try. He told me that the prohibition of making a <i>kohen</i> <i>tamei</i> also applies to a <i>kohen</i> who is too young to be obligated in <i>mitzvos</i>. An adult <i>Yisroel</i> may not bring a child or baby who is a <i>kohen</i> into a place where he would become <i>tamei meis</i>, such as a cemetery or funeral home. He told me that some <i>kohanim</i> are extremely careful not to visit people in hospitals even in places where most of the patients are not Jewish – not that we are planning any hospital visits during this <i>Yom Tov</i>. </p>
<p>While on the phone, I asked Rabbi Katz if there was any problem with a <i>kohen</i> going to a museum. He answered me that he himself goes, but he knows of <i>kohanim</i> who refrain from going. I asked him what the issue was, to which he responded that he would check it out and call me back.</p>
<p>Rabbi Katz telephoned a day later, having spoken to the city’s <i>av beis din, </i>Rav Gross. The senior rabbi had explained that there is a dispute whether a <i>kohen</i> may enter a museum in which there are human remains inside a glass enclosed display area. He explained that whereas Jewish remains certainly convey <i>tumah</i> whether they are touched, carried or in the same room as a person; and sometimes even if they are in the same building, it is disputed whether gentile remains convey <i>tumah</i> when they are in the same room if they are not touched or carried.</p>
<p>Rabbi Katz explained that the <i>tumah</i> that spreads throughout a room or building is called <i>tumas ohel. </i>This does not affect non-<i>Kohanim</i> today, since everyone is <i>tamei</i> anyway, and to remove this <i>tumah</i> requires ashes of the <i>parah adumah</i>. However, a <i>kohen</i> must be careful not to enter the same <i>ohel </i>as Jewish remains. </p>
<p>However, whereas the remains of a non-Jew convey tumas <i>meis</i> if they are touched or carried, there is a dispute whether they convey <i>tumas ohel</i>, that is, the <i>tumah</i> that spreads through a room or building. The halacha is that one should try to be careful and, therefore, a <i>kohen</i> should not enter a building containing the remains of a non-Jew. </p>
<p>When a museum contains parts of human bodies, we do not usually know whether these are from Jewish bodies or not, and we may assume that since most of the world is not Jewish, that they are from non-Jews. In addition, the remains in a museum are usually inside glass displays that can be opened when necessary. Some authorities contend that this glass enclosure is halachically equivalent to having the remains in a different room; in their opinion a <i>kohen </i>may enter a museum (see <i>Shu”t Maharsham </i>#215).</p>
<p>Thus, Rav Gross had concluded that a <i>kohen</i> wanting to visit a museum where all the remains are inside display cases has a basis to be lenient because of these two reasons.</p>
<p>Although I was glad to discover that my <i>kohen</i> friends who attend museums have a basis, I realized that Muttie would probably not accept the lenient approach. I remembered a time that we were visiting them and they had taken us to a neighborhood children’s museum with many “hands-on” science exhibits perfect for children. Upon turning a corner of the museum, we discovered an area described as an “Indian Burial Ground,” complete with bones for realistic affect. Assuming that the bones were artificial, Muttie had casually asked the receptionist, “Are these bones authentic?”</p>
<p>The receptionist answered, “Actually, they are not. They are probably not Indian bones, but acquired elsewhere.” Upon hearing this information, Muttie bee-lined an abrupt exit from the museum. Indeed, they were not authentic Indian bones, but they were authentic human bones! Unquestionably, Muttie is concerned about human bones even when they are probably of a gentile. I was also fairly certain that Muttie would not rely on the fact that the remains are inside a glass display.</p>
<p>At this point, I remembered a cute little theater that runs actual Shakespeare plays. What could be wrong with Shakespeare? Until I inquired, and discovered that one of the props for Hamlet is a real skull! I had just about given up on this idea, when I mentioned it to Rabbi Katz. He commented: “Check it out. I remember once discovering that these skulls are not complete, and that there is a halacha that a damaged skull does not convey <i>tumah</i> throughout a building.”</p>
<p>Off I went, to check Hamlet’s skull. Much to my surprise, they were willing to show me the actual skull that they used, although they told me that they have no crossbones. Sure enough, I discovered that the top of the skull had been replaced with a metal plate. I am no Torah scholar, and had no idea whether this would be acceptable.</p>
<p>I called Rav Gross, the city’s <i>av beis din,</i> myself and described to him the Shakespearian skull, explaining the family situation so that he would realize that I was not hunting for a lenient opinion. He told me that there was no <i>kohen</i> issue. “If one removes enough of an area of a skull that a live person would not be able to survive, the partial skull remaining no longer spreads <i>tumah</i> unless it is touched or carried. The subsequent repair with a metal plate does not cause the skull to spread <i>tumas ohel</i>, although it would spread <i>tumas ohel </i>if the removed skullcap was in the same room.”</p>
<p>Since I did not envision Muttie or his sons joining the cast of Hamlet, it seemed that we would be able to take them to the Shakespeare Theater as a special activity for <i>Chol HaMoed</i>. I thanked Rav Gross for sharing his scholarship with me, at which point he made the following observation:</p>
<p>“Are you sure that this is the type of entertainment that your brother-in-law and his children would appreciate?”</p>
<p>Admittedly, this question had not even occurred to me. What could be risqué about Shakespeare? But then again, Muttie’s priorities in education are very different from mine. I am not sure if this is the type of <i>Chol HaMoed</i> outing that he would consider memorable.</p>
<p>So I resigned myself to try to verify if any of our museums are kosher for <i>kohanim</i>. I asked the local <i>Vaad Ha’Ir</i> if they have ever researched the museums. They told me that although it is a good idea, they have never done so, but would be very eager to follow up on whatever I discover. </p>
<p>I called the information desk at the children’s science museum, and explained that I have company from out of town who are unable to visit the museum if it contains any human remains. I realized that they must have thought I was absolutely bonkers! I can just imagine the conversation that transpired among the receptionists on their lunch break!</p>
<p>Although the information desk notified me that there were no human remains to be had anywhere in the museum, I did not get any sense that they took me seriously and decided that I would have to take a trip there to check it out myself.</p>
<p>I decided the best way to handle the situation was to call Muttie directly, and try to get direction from him what the parameters are.</p>
<p>I received quite an education from Muttie. If I can paraphrase what he told me: “A close friend of mine, who is not a <i>kohen</i>, often visits museums to verify whether a <i>kohen</i> may enter. Among the most common remains he finds are mummies, human bones, skeletons, and preserved fetuses, but occasionally he has discovered preserved human organs or entire cadavers. One museum had an empty stone casket that had been found in Eretz Yisroel with an obvious Jewish name on it. Since the supports of a grave are also sometimes <i>tamei</i>, we had a <i>shaylah</i> whether this contaminates the entire museum.</p>
<p>“Often displays of these items are not inside glass-enclosed areas, which increases the halachic concerns. For example, he has discovered on the shelves of museums such artifacts as Aztec musical instruments carved from the femurs of captured prisoners as well as bowls hollowed out from skulls. By the way, Muttie noted, these bowls pose a problem only if the <i>kohen</i> touches them or picks them up – boy, was he impressed when I told him why!</p>
<p>“During one visit, he noticed a display of a giant, which he assumed was a mannequin, but on closer inspection turned out to be a giant whose remains had been preserved in formaldehyde!”</p>
<p>Muttie’s friend feels that a <i>kohen</i> who would like to visit a particular museum should first have a knowledgeable non-<i>kohen</i> carefully research the entire museum. From first-hand experience, he can attest that one should not rely on the information desk personnel – they are often uninformed of what the museum owns. In one instance, the information desk insisted that a museum displaying ossuaries containing human bones had absolutely no human remains!</p>
<p>“The curators also often make mistakes. In one museum, there was a skull on display, which we asked the curator whether it was real. She told us that she knows that the museum purchased it from a supplier who sells only replicas and not real skulls or skeletons. I asked her if there was any way that one could look at a skull and tell if it was real. She responded that you can usually tell by making a very careful inspection of its teeth. To demonstrate the difference between the replica and a real skull, she opened the display to show him – and discovered, much to her surprise, that the skull was real! It turned out that the museum had purchased it at a time that the supplier sold real specimens! </p>
<p>“Lesson to learn: Be careful, and ask lots of probing questions.”</p>
<p>Muttie then told me an interesting bit of information. “When approaching a museum, one should ask if it contains any remains that fall under the NAGPRA act, the Native American Graves Protection and Repatriation Act. This was a law passed by Congress requiring many institutions to return Native American cultural items and human remains to their respective peoples. Under one provision of this law, these institutions are required to catalog all Native American burial items and religious artifacts in their collections in order to identify the living heirs, culturally affiliated Indian tribes, and Native Hawaiian organizations of remains and artifacts.</p>
<p>“Someone trying to find out whether a museum contains <i>tamei</i> remains can easily begin his conversation with the curator or collection manager by mentioning NAGPRA. Since they are familiar with the requirements of this law, the subject of human remains and their cataloging in the museum’s collections are no longer so strange to them. One can use this as an entrée to discuss what a <i>kohen</i> is and what our halachic concerns are. I have found that the curators are usually very helpful; however, one must ask very specifically about each type of item, such as skeletons, skulls, bones, preserved organs, and mummies, since they are not thinking about <i>tumah</i> but about science.</p>
<p>“Furthermore, sometimes the curators themselves do not know what the museum has in storage. Here one often gets into very interesting halachic questions that one needs to discuss with a first-line <i>posek.</i> For example, while looking at one museum, someone discovered that a different floor of the building contained drawers filled with all sorts of human artifacts.</p>
<p><i></i></p>
<p>“By the way,” Muttie noted, “there are other things to be concerned of in museums even if one is not a <i>kohen</i>. Many museums contain actual idols that constitute real <i>avodah zarah</i>. The question arises whether one may even look at them.”</p>
<p>At this point, my brother-in-law educated me by pointing out that when the Torah states <i>al tifnu el elilim, do not turn to idols </i>(<i>VaYikra 19:4), </i>the prohibition includes looking at idols (<i>Yerushalmi, Avodah Zarah </i>3:1; <i>Rambam, Hilchos Avodah Zarah</i> 2:2; <i>Sefer HaMitzvos, Lo Saaseh</i> #10; <i>Chinuch</i> #213). The <i>Magen Avraham</i> (307:23) explains that the Torah prohibits only gazing at an idol, but does not prohibit glancing at it. Therefore, seeing it is not prohibited, but intentionally looking at it is. Thus, one must be wary of this prohibition when visiting a museum that may include icons, statues, and images.</p>
<p>While I was contemplating the last fact, Muttie called me back to our original topic with the following comment: “Jerry, do you know what kind of massive undertaking this is? The reason I rarely take the family to museums is that I am always uncertain what they contain, and I know how difficult it is to really determine what they have – the curators themselves often don’t know.</p>
<p>“I must tell you. I am so appreciative of your putting this effort into making sure we have a nice time. But you have to work and make <i>Yom Tov</i>. Besides, my kids are not oriented towards museum visits — they spend most of their time in Yeshiva, and they much prefer spending time playing ball and running around in the park. I am sure your wonderful boys have nice friends and the cousins and the friends can play some ball. For my kids that will be seventh heaven – and something much more memorable.”</p>
<p>I must admit that it had not even occurred to me that the cousins would enjoy just playing ball together. Indeed we had an absolutely wonderful <i>Yom Tov</i> that the cousins will all remember for years to come! And I left to someone else to research whether the local museums are <i>kohen-</i>appropriate. Are you interested in working on this project on behalf of <i>klal Yisroel?</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1734/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why Parshas Naso Sometimes Introduces Shavuos</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1730</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1730#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 May 2011 17:23:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editor's Pick]]></category>
		<category><![CDATA[Parsha Related]]></category>
		<category><![CDATA[Shavuos]]></category>
		<category><![CDATA[Calendar]]></category>
		<category><![CDATA[naso]]></category>
		<category><![CDATA[nasso]]></category>
		<category><![CDATA[parshas]]></category>
		<category><![CDATA[shavuos]]></category>
		<category><![CDATA[shavuot]]></category>
		<category><![CDATA[simchas torah]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1730</guid>
		<description><![CDATA[Question #2: Why are most of the "Double Parshiyos" clustered together in and around Sefer Vayikra?

Question #3: Why are the Torah's parshiyos of such disparate length? Some parshiyos are very long -- the longest being this week's Parsha, Naso, which contains 176 pesukim. Yet at the end of the Torah we have four parshiyos that are extremely short – all of them between 30 and 52 pesukim. Why aren't the parshiyos of similar length?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By Rabbi Yirmiyohu Kaganoff</p>
<p><b>Question #1:</b> In most years, the <i>parsha</i> of <i>Bamidbar</i> falls on the <i>Shabbos</i> before <i>Shavuos</i>, and <i>Parshas</i> <i>Naso</i> falls the <i>Shabbos</i> after <i>Shavuos</i>. However, this year <i>Bamidbar</i> falls out a week earlier, and <i>Naso</i> is also before <i>Shavuos</i>. Why is this year different from the other years?</p>
<p><b>Question #2: </b>Why are most of the &quot;Double <i>Parshiyos</i>&quot; clustered together in and around <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>?</p>
<p><b>Question #3: </b>Why are the Torah&#8217;s <i>parshiyos</i> of such disparate length? Some <i>parshiyos</i> are very long &#8212; the longest being this week&#8217;s <i>Parsha,</i> <i>Naso</i>, which contains 176 <i>pesukim</i>. Yet at the end of the Torah we have four <i>parshiyos</i> that are extremely short – all of them between 30 and 52 <i>pesukim</i>. Why aren&#8217;t the <i>parshiyos</i> of similar length?</p>
<p><b>Answer:</b></p>
<p>The <i>Gemara</i> teaches:</p>
<p><i>Ezra decreed that the Jews should read the curses of the Tochacha in Vayikra before Shavuos and those of Devarim before Rosh Hashanah.</i> <i>Why? In order to end the year together with its curses! </i>[The <i>Gemara</i> then<i> </i>comments:] <i>We well understand why we read the Tochacha of Devarim before Rosh Hashanah because the year is ending, but why is that of Vayikra read before Shavuos. Is Shavuos the beginning of a year? Yes, Shavuos is the beginning of a new year, as the Mishnah explains that the world is judged on Shavuos for its fruit&quot; </i>(<i>Megillah</i> 31b). </p>
<p>However, this <i>Gemara</i> does not seem to explain our practice. There are two <i>Tochachos </i>in the Torah, one in <i>Parshas</i> <i>Bechukosai</i>, the last <i>parsha</i> of <i>sefer</i> <i>Vayikra</i>, and the second in <i>Parshas</i> <i>Ki Savo</i>, but neither of these <i>parshiyos</i> is ever read <i>immediately</i> before <i>Shavuos</i> or <i>Rosh Hashanah</i>. There is always at least one other <i>Shabbos</i> wedged between. In the case of the <i>Tochacha</i> of <i>Parshas</i> <i>Bechukosai</i>, <i>Shavuos</i> occurs usually after the next <i>parsha</i>, <i>Bamidbar</i>, but occasionally after the following <i>parsha</i>, <i>Naso</i>, as it does this year. The reading of the second <i>Tochacha</i>, <i>Ki Savo</i> is never the <i>parsha</i> before <i>Rosh Hashanah</i>. The <i>parsha</i> after it, <i>Netzavim</i>, always has the distinction of being read on the <i>Shabbos</i> immediately before <i>Rosh Hashanah</i>.</p>
<p><i>Tosafos</i> (ad loc.) explains that the <i>Tochacha</i> should be read <i>two </i>weeks before each &quot;New Year&quot; to allow a buffer week between the <i>Tochacha</i> and the beginning of the year. Thus, Ezra&#8217;s decree was that the two <i>Tochachos </i>should be read early enough so that there is another reading following them before the &quot;year&quot; is over. The <i>Levush </i>(<i>Orach Chayim </i>428:4) explains that without the intervening <i>Shabbos</i> reading as a shield, the Satan could use the <i>Tochacha</i> as a means of prosecuting against us on the judgment day. The intervenient <i>Shabbos</i> when we read a different <i>parsha</i> prevents the Satan from prosecuting, and as a result we can declare:<i> End the year together with its curses!</i></p>
<p><b>Divide and Conquer!</b></p>
<p>We can now explain why the very end of the Torah is divided into such small <i>parshiyos</i>. The <i>Tochacha</i> of <i>Parshas</i> <i>Ki Savo</i> is located towards the end of <i>Sefer</i> <i>Devarim</i>. In order to complete our annual reading of the Torah on <i>Simchas Torah</i>, we want to read this <i>Tochacha</i> at least two weeks before <i>Rosh Hashanah</i>, which means that we must divide the remainder of <i>Sefer</i> <i>Devarim</i> into enough <i>parshiyos</i> for: </p>
<p>(1) A buffer <i>parsha</i> between the <i>Tochacha</i> and <i>Rosh Hashanah</i>. </p>
<p>(2) One or two <i>Shabbosos</i> between <i>Rosh Hashanah</i> and <i>Sukkos</i>. </p>
<p>(3) The Torah reading for <i>Simchas Torah</i>, when we complete the year&#8217;s reading, as established by <i>Chazal (Megillah</i> 31a).</p>
<p>To accommodate all this, the end of <i>Devarim</i> is divided into four tiny <i>parshiyos</i>: <i>Netzavim, Vayeileich, Haazinu, </i>and<i> Vezos Haberacha:</i></p>
<p><i>Netzavim</i> always becomes the &quot;buffer <i>parsha</i>&quot; read on the <i>Shabbos</i> before <i>Rosh Hashanah</i>. When we need two <i>Shabbos</i> readings between <i>Rosh Hashanah</i> and <i>Sukkos</i>, then <i>Vayeileich</i> is read as a separate <i>parsha</i> on <i>Shabbos Shuva,</i> and <i>Haazinu</i> is read on the <i>Shabbos</i> between <i>Yom Kippur</i> and <i>Sukkos</i>. When there is only one <i>Shabbos</i> between <i>Rosh Hashanah</i> and <i>Sukkos</i>, then <i>Haazinu</i> is read on that <i>Shabbos</i>, which is <i>Shabbos Shuva</i>. And <i>Parshas</i> <i>Haazinu</i> must be short enough to create a <i>parsha</i> after it, <i>Vezos Haberacha</i>, which serves as the reading for <i>Simchas Torah</i>.</p>
<p><b>Bamidbar is always before Shavuos</b></p>
<p>Returning back to the <i>Gemara</i> in <i>Megillah</i>, we now understand why the end of <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i> always falls at least two <i>Shabbosos</i> before <i>Shavuos</i>. Since the <i>Tochacha</i> is located at the end of <i>Vayikra</i>, <i>Bamidbar</i> must always be read before <i>Shavuos</i> to be a buffer between the <i>Tochacha</i> and the &quot;new year&quot; of the produce of the trees, as explained by the <i>Gemara</i>.</p>
<p>We can now refer back to one of our original questions: Why are most of the &quot;Double <i>Parshiyos</i>&quot; clustered together in and around <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>?</p>
<p><b>The &quot;Double Parshiyos&quot;</b></p>
<p>There are seven potential occurrences when we read &quot;double <i>parshiyos</i>&quot;, that is, two consecutive <i>parshiyos</i> are read on one <i>Shabbos</i> as if they are one long <i>parsha</i>. These seven are:</p>
<p><i>Vayakheil/Pekudei</i>, the last two <i>parshiyos</i> of <i>Sefer</i> <i>Shemos</i>.</p>
<p><i>Tazria/Metzora, </i>in <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>.</p>
<p><i>Acharei Mos/Kedoshim, </i>in <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>.</p>
<p><i>Behar/Bechukosai, </i>in <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>.<i> </i></p>
<p><i>Chukas/Balak, </i>in <i>Sefer</i> <i>Bamidbar</i>.<i></i></p>
<p><i>Matos/Masei</i>, the last two <i>parshiyos</i> of <i>Sefer</i> <i>Bamidbar</i>.<i></i></p>
<p><i>Netzavim/Vayeileich, </i>towards the end of <i>Sefer</i> <i>Devarim</i>.</p>
<p>This leads us to a series of interesting questions: </p>
<p>(1) Why are there no doubled <i>parshiyos</i> in <i>Bereishis</i>, nor any for almost the entire length of <i>Sefer</i> <i>Shemos</i>? </p>
<p>(2) Why do we cluster together four doubled <i>parshiyos</i> between the last week of <i>Shemos</i> and <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>?</p>
<p>(3) And lastly, why do we not double any <i>parshiyos</i> at the beginning of <i>Sefer</i> <i>Bamidbar</i>? </p>
<p>With a little more background, we will be able to answer all of these questions.</p>
<p>In this article, I will discuss the reason for the first four of these doubling of the <i>parshiyos.</i></p>
<p><b>Leap and Common Years</b></p>
<p>When <i>Hashem</i> commanded us to create a calendar, He insisted that we use the moon to define the months, and yet keep our year consistent with the seasons, which are dependent on the sun. (The word &quot;month&quot; originally meant &quot;a period of time corresponding to the moon&#8217;s cycle,&quot; which is approximately 29 1/2 days, but the use of &quot;month&quot; today in the western calendar is simply a convenient way to divide the year and has nothing to do with the moon&#8217;s cycle.) </p>
<p>This mitzvah does not allow us to create either a purely solar calendar, the basis of the common western calendar, which ignores the moon&#8217;s changing phases. Nor does it allow us to create a perfectly lunar calendar of twelve lunar months, since this lunar &quot;year&quot; is approximately eleven days shorter than a solar year. If we were to follow a calendar of twelve lunar months every year, our months would not fall out in the same season. <i>Pesach</i> would occur sometimes in the dead of winter and <i>Sukkos</i> in the spring. This is exactly what transpires in the Moslem calendar, which always has exactly twelve lunar months in every year. Moslem months do not fall out in the same season. For example, Ramadan this year falls in the summer, but in a few years will occur in the winter.</p>
<p>The Torah requires that <i>Pesach</i> fall in the spring, yet requires that the months correlate to the cycle of the moon. We fulfill this mitzvah by occasionally adding an extra month to the year – thereby creating 13 month years, which we call &quot;leap years,&quot; to offset the almost 11 day difference between twelve lunar months and a solar year. These extra months keep the <i>Yomim Tovim</i> in their appropriate seasons.</p>
<p>When we add an extra month to the year, we add four and sometimes five <i>Shabbosos</i> to the year, yet we want each calendar year to complete the entire Torah reading on the next <i>Simchas Torah</i>! In order to have a reading for every possible <i>Shabbos</i>, we need to divide the Torah into enough <i>parshiyos</i> so that even the longest year has a <i>parsha</i> for each <i>Shabbos</i>. Since a Jewish leap year may contain 55 <i>Shabbosos</i>, <i>Chumash</i> is divided into a total of 54 <i>parshiyos</i> so that there is always a <i>parsha</i> to read every week. (There are 54 <i>parshiyos</i>, and not 55, because we do not read a consecutive Torah <i>parsha</i> on the <i>Shabbos</i> that occurs during <i>Pesach</i>. Although this is also true on <i>Sukkos</i>, remember that on <i>Simchas Torah</i> we read <i>Parshas</i> <i>Vezos Haberacha</i>, which is one of the 54 <i>parshiyos</i>, so <i>Sukkos</i> does not eliminate the need for a <i>parsha</i> that week.)</p>
<p>To sum up, the reason for dividing the Torah into 54 <i>parshiyos</i> is so that there are enough <i>parshiyos</i> for every <i>Shabbos</i> of the yearly cycle that begins and ends on <i>Simchas Torah</i>. In reality, the need for reading each of the 54 <i>parshiyos</i> on a different <i>Shabbos</i> occurs very rarely – only on leap years when <i>Erev Pesach</i> falls on <i>Shabbos</i>. Only that particular year has 54 <i>Shabbosos</i> that do not coincide with any <i>Yom Tov</i> dates (or more accurately, 53 <i>Shabbosos</i> plus <i>Simchas Torah</i>).</p>
<p><b>Why do we &quot;double&quot; Parshiyos?</b></p>
<p>Since most years require less than 54 <i>parshiyos</i>, how do we make sure that we complete the Torah reading for the year on <i>Simchas Torah</i>? The answer is that we combine <i>parshiyos</i>.</p>
<p>In almost every occurrence of a common year, we double the following <i>parshiyos</i>: <i>Tazria/Metzora; Acharei Mos/Kedoshim </i>and <i>Behar</i>/<i>Bechukosai</i>. Why these three sets of <i>parshiyos</i>, all of which are in <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>?</p>
<p>Just as a leap year is created by adding an extra month to Adar shortly before <i>Pesach</i>, the <i>parshiyos</i> are not doubled until the month of Nisan. Thus, we do not add these extra <i>parshiyos</i> until the year is clearly a common year.</p>
<p>At this point we can answer the second question raised above: Why do we &quot;double up&quot; so many <i>parshiyos</i> in <i>Sefer</i> <i>Vayikra</i>?</p>
<p>The answer is that we do not double <i>parshiyos</i> until it is already obvious whether it is a leap or common year, yet we need to read the <i>parshiyos </i>in a way that we complete this process early enough to read <i>Bamidbar</i> before <i>Shavuos</i>. The above-mentioned <i>parshiyos </i>are not read until the beginning of the month of Nisan. Thus, we have a small window between the beginning of Nissan and the end of <i>Sefer Vayikra </i>in which we try to complete all the double <i>parshiyos</i> necessary.</p>
<p>Why did I write above &quot;in almost every occurrence of a common year, we double these <i>parshiyos</i>&quot;? Because there is one instance in which the <i>parshiyos</i> of <i>Behar</i> and <i>Bechukosai</i> are combined in <i>Chutz La&#8217;aretz</i>, but they are read on separate weeks in <i>Eretz Yisrael</i>. This occurs in a common year when the eighth day of <i>Pesach</i>, observed only outside <i>Eretz Yisrael</i>, falls on a <i>Shabbos</i>. The communities of the exile read a <i>Yom Tov</i> reading, whereas in <i>Eretz Yisrael</i> communities read <i>Parshas</i> <i>Shemini</i>, the next reading in order. In this instance, the communities of <i>Eretz Yisrael</i> must separate Behar from <i>Bechukosai</i> to avoid the <i>Tochacha</i> from being read the week before <i>Shavuos</i>.</p>
<p><b>Vayakheil/Pekudei </b></p>
<p>Almost, but not all common years, also combine together the last two <i>parshiyos</i> in <i>Sefer</i> <i>Shemos, Vayakheil/Pekudei</i>. There is one instance of a common year when this does not happen. When <i>Rosh Hashanah</i> and <i>Shemini Atzeres</i> fall on Thursday in a common year that has 355 days, a fairly rare occurence [and one of the instances of a common year when <i>Erev Pesach</i> falls on <i>Shabbos</i>], there is an extra <i>Shabbos</i> between <i>Sukkos</i> and the next <i>Rosh Hashanah</i>, and in this year <i>Vayakheil</i> and <i>Pekudei</i> are read on separate weeks even though it is a common year.</p>
<p>I still have not explained the answer to our first question: Why this year does <i>Bamidbar</i> fall out two weeks before <i>Shavuos</i>, rather than the week immediately before <i>Shavuos</i>.</p>
<p><b>The Longest Year</b></p>
<p>The answer is that whenever a leap year falls out with <i>Rosh Hashanah</i> on a Thursday, as it does this year, that year has an extra <i>Shabbos</i>. In this instance, the leap year added five <i>shabbosos</i> to the year. The result of having no double<i> parshiyos</i> in these years between <i>Simchas Torah </i>and<i> Rosh Hashanah </i>is that both <i>Bamidbar </i>and Naso fall before <i>Shavuos.}</i></p>
<p><b>Conclusion</b></p>
<p>We now understand what the printers and calendar makers have known all along: Why and when certain <i>parshiyos </i>are doubled and when not. All this is to guarantee that we have a chance to revisit every part of the Torah in the course of the year, and to celebrate our annual <i>siyum haTorah </i>on <i>Simchas Torah!</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1730/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How Do We Sell our Chometz?</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1719</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1719#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 14:55:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Pesach]]></category>
		<category><![CDATA[chometz]]></category>
		<category><![CDATA[cleaning pots]]></category>
		<category><![CDATA[selling chometz]]></category>
		<category><![CDATA[selling leavened]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1719</guid>
		<description><![CDATA[This is the last article I am sending out until after Pesach. Wishing everyone a chag kosher vesamayach&#8211; As we all know, a Jew may not own chometz on Pesach, which is included in the Torah’s double prohibition, bal yira’eh and bal yimatzei. Furthermore, the Torah commanded us with a mitzvas aseh, a positive mitzvah, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is the last article I am sending out until after Pesach. Wishing everyone a chag kosher vesamayach&#8211;</p>
<p>As we all know, a Jew may not own chometz on Pesach, which is included in the Torah’s double prohibition, bal yira’eh and bal yimatzei. Furthermore, the Torah commanded us with a mitzvas aseh, a positive mitzvah, to destroy any chometz left in our possession after midday on Erev Pesach.</p>
<p>According to most poskim, these prohibitions apply both to <i>chometz gamur</i> (pure chometz) and to <i>ta’aroves chometz </i>(chometz mixed into another product). Furthermore, the Torah prohibited benefiting from chometz from midday on Erev Pesach regardless whether a Jew or a gentile owns it. Chazal prohibited benefiting from chometz an hour earlier. In addition, Chazal instituted a penalty whereby chometz owned by a Jew during Pesach may never be used. They also required us to search our homes and property the night before Pesach for chometz that we may have forgotten.</p>
<p>Although a Jew may not own chometz on Pesach, there is nothing wrong with his selling his chometz to a gentile before it becomes prohibited. The Mishnah (21a) states explicitly that one may sell chometz to a gentile before Pesach, although this meant that the gentile took the chometz home with him (see Terumas HaDeshen #120). Today when we sell our chometz, we leave it in our homes and we know that the gentile does not intend to use our chometz. Does this sale present us with any halachic issues to resolve?</p>
<p>REASONS TO ARRANGE MECHIRAS CHOMETZ</p>
<p>Before addressing these issues, we should note that there are several valid reasons to arrange a mechiras chometz even if one has no chometz of any value:</p>
<p>1. One is required to rid one’s house and all one’s possessions of chometz. However, some items, such as toasters, mixers, wooden kneading bowls, and flour bins are difficult, if not impossible, to clean. Shulchan Aruch and Rama (442:11) recommend giving wooden kneading bowls and flour bins and the chometz they contain as a gift to a non-Jew before Pesach, with the understanding that the gentile will return them after the holiday. </p>
<p>However, if one does not have such a relationship with a gentile, or it is inconvenient for the gentile to store these items in his house, one needs to modify the solution so that one does not possess chometz on Pesach. Thus, one can include this chometz and these appliances in the sale of chometz.</p>
<p>One should not sell items that require tevilas keilim (immersing vessels in a mikveh), such as metal or glass appliances, but rent them out instead, since otherwise one will have to immerse them again according to many poskim (Pischei Teshuvah, Yoreh Deah 120:13). Alternatively, one can simply sell the chometz that is attached or inside them, but not the appliances themselves.</p>
<p>2. Someone who owns stocks either directly or through mutual funds and/or retirement programs has another reason to arrange selling his chometz. Although some poskim contend that one may own stocks in a chometz business over Pesach (Rav Moshe Feinstein), most poskim prohibit owning shares on Pesach of a company that owns chometz. They contend that owning part of a corporation that owns chometz is considered as if I own chometz myself (Shu’t Minchas Yitzchok 3:1). Thus, in their opinion, even if someone’s house is completely chometz-free, he should arrange a mechiras chometz to include that which he owns as part of his shares.</p>
<p>3. The Mishnah Berurah mentions an additional reason to sell one’s chometz &#8212; to avoid searching for chometz (bedikas chometz) in areas that are difficult to check (433:23) or where one plans to store non-Pesach items (436:32). Many poskim contend that when using the sale to preempt bedikah, it should take affect prior to the time of bedikas chometz. This way, when the mitzvah of bedikah takes affect, these areas and their chometz are already under the control and ownership of the gentile.</p>
<p>4. Modern manufacturing creates an additional reason why one should arrange mechiras chometz, since it is difficult to ascertain whether medicines, vitamins, and cosmetic items such as colognes and mouthwashes contain chometz. For this reason, many people perform a standard mechiras chometz even if they destroy all their known chometz and search all the areas they own for chometz.</p>
<p>SOURCES FOR MECHIRAS CHOMETZ</p>
<p>The Mishnah (Pesachim 21a) and Gemara (Pesachim 13a) discuss selling chometz before Pesach in cases that one does not expect to receive the chometz back. In these instances, the sale is fairly easy to arrange: The gentile pays for the chometz (or receives it as a gift) and takes it home with him.</p>
<p>However, in instances where the Jew is expecting to receive the chometz back after Pesach, how does one guarantee that the chometz indeed becomes the property of the non-Jew? Does the Jew’s expectation that he will receive the chometz back undermine the sale? Also, does the gentile really intend to buy the chometz, or does he think that this is all make-believe and that he is not really purchasing it? This would, of course, undermine the purpose of the sale.</p>
<p>The Tosefta provides us with background to these questions:</p>
<p>A Jew is traveling by ship and has with him chometz that he needs to dispose of before Pesach. However, the Jew would like the chometz back after Pesach because there is a dearth of kosher food available. (Apparently, there was no hechsher on that particular ship.) The Jew may sell the chometz to the gentile before Pesach, and then purchase it back afterwards. Alternatively, the Jew may give the chometz to the gentile as a present, provided no conditions are attached. The gentile may then return the present after Pesach (Tosefta Pesachim 2:6). Thus we see that one may sell or give away chometz to a gentile and expect it back without violating any halachos provided the agreement does not <i>require</i> the gentile to give it back.</p>
<p>REMOVING THE CHOMETZ TO THE GENTILE’S PROPERTY</p>
<p>Terumas HaDeshen (#120) also discusses whether you may give your chometz to a gentile as a present that he intends to return to you after Pesach. He permits this, although he stipulates that the gentile must remove the chometz from the Jew’s house (as explained by Bach, Orach Chayim 448).</p>
<p>This condition presents us with a problem in arranging our mechiras chometz. The gentile is willing to cooperate and purchase our chometz, but he does not remove the chometz to his own house. Is there a way to alleviate this problem, or must we forgo selling chometz?</p>
<p>This problem became common when Jews became extensively involved in the ownership of taverns, which was in many places one of the few forms of livelihood open to them. It became common practice to sell the whiskey to a gentile before Pesach even though it remained in the Jew’s tavern (Bach, Orach Chayim Chapter 448). This procedure seems to violate the Terumas HaDeshen’s instructions.</p>
<p>Before we address this question, we must first analyze why the Terumas HaDeshen requires the removal of the chometz from the Jew’s premises.</p>
<p>The poskim present different reasons for this stipulation, some suggesting that leaving the chometz on the Jew’s property implies that the Jew assumes responsibility for the chometz even though he no longer owns it (Magen Avraham 448:4). The halacha prohibits a Jew from being responsible for a gentile’s chometz during Pesach (Gemara Pesachim 5b; Shulchan Aruch, Orach Chayim 440:1).</p>
<p>Others contend that the sold chometz should be removed from the Jew’s property out of concern that the Jew might eat it by mistake since it was once his (Shu’t Radbaz #240). The halacha is that if the Jew never owned the chometz, he may leave it on his property as long as he places a very noticeable barrier around it (Gemara Pesachim 6a).</p>
<p>The poskim rule that transferring ownership of the <i>area where the chometz is stored</i> to the gentile satisfies both of these concerns (Bach 448). Thus, rather than moving the chometz onto the gentile’s property, we make the property holding the chometz into his property. Therefore, the contract selling the chometz also sells the area where the chometz is located.</p>
<p>If the Jew does not own the area holding the chometz but is renting it, he should rent the area to the non-Jew for Pesach rather than sell it. (To simplify matters, many Rabbonim simply rent areas to begin with, and do not sell the areas to a gentile.) Similarly, in Eretz Yisroel, where the Torah prohibited selling land to a gentile, one should rent his property to a gentile rather than sell it.</p>
<p>There is another approach to explain why the gentile should remove the chometz from the Jew’s property when he buys it. This opinion contends that in order to take possession of the chometz, the gentile must remove it into his property (Chok Yaakov, 448:14). This requires a bit of explanation.</p>
<p>WHAT MAKES A TRANSACTION VALID?</p>
<p>On a daily basis, we buy and sell items from merchants without paying attention when the item changes possession. – That is, at what point does the transaction become valid. Indeed for most of our daily activities, this question is not germane. I go to the supermarket to buy groceries. Does the item become mine when I pick it up to place it into my shopping cart, when I pay for it, or when I pick up the bag to leave the store? The vast majority of times it does not make a difference.</p>
<p>However, sometimes it makes a difference at what point the item becomes mine. If the item accidentally breaks after I paid for it, but before I picked up the bag, is it already mine or not? If the item is indeed already mine, I have no right to ask the merchant to replace it. It makes no difference whether it broke while I was at the store or after I brought it home &#8211; in either instance it is incorrect for me to assume that the merchant is responsible to compensate me. Indeed, although the merchant may be willing to replace the item, it is unclear that I may ask him to do so. The merchant may replace the item because he does not want to lose a customer, not because he has any obligation. Thus, this may qualify as coercing someone to give a present that he does not want to, something that is halachically prohibited and morally objectionable.</p>
<p>When selling chometz, it is of paramount importance to determine that the transaction has actually transpired. If the transaction has occurred, then the chometz now belongs to the gentile and there is no violation of bal yira’eh and bal yimatzei on Pesach. However, if the transaction has not taken affect, then the chometz still belongs to the Jew, who will violate bal yira’eh and bal yimatzei. </p>
<p>HOW DOES THE CHOMETZ BECOME PROPERTY OF THE GENTILE?</p>
<p>An item changes ownership when there is an agreement between the parties that is then followed by a maaseh kinyan, an act that transfers ownership. There are many types of maasei kinyan, each appropriate to some transactions and not to others.</p>
<p>Here is an example of an attempt to make a maaseh kinyan that does <i>not</i> work. Reuven wants to purchase a candy, and he decides to draw up a contract for the sale. This written contract does not transfer ownership of the candy to Reuven since it is not a recognized maaseh kinyan for transacting movable items. (Real estate is an example of an item for which a written contract is a maaseh kinyan.) On the other hand, the candy becomes Reuven’s property when he picks it up (assuming that the seller has agreed to the transaction and the two parties have agreed to a price) because this is a maaseh kinyan for movable items.</p>
<p>The poskim dispute what is the maaseh kinyan when purchasing movable items from a gentile, some contending that movable property becomes the buyer’s when he pays for it (Rashi, Bechoros 3b), others contending that it does not become his until he picks it up or takes physical possession in a similar way (Rabbeinu Tam, quoted by Tosafos, Avodah Zarah 71a). If it is a large or heavy item, then it becomes his when he pulls it or causes it to move it in some other way, or when it is delivered to his property. Thus the chometz will not become property of the gentile until he takes physical possession.</p>
<p>This presents us with a practical problem. Since the gentile is not bringing the chometz home with him, nor is he picking it up, there is no maaseh kinyan taking place to transfer to him the ownership of the chometz according to Rabbeinu Tam.</p>
<p>Several poskim suggest alternative methods of carrying out the transaction (see Mishnah Berurah 448:17). In some of these methods, one rents to the gentile the places where the chometz is stored.</p>
<p>Since not all poskim accept this method of transacting chometz, we perform several such maasei kinyan in order to guarantee that the chometz indeed becomes the property of the gentile. This concern is one of the reasons why some people refrain from selling chometz gamur and only use the mechirah as a back-up measure. (See also Tevuos Shor, Pesachim 21a for another reason.)</p>
<p>We see that conducting a proper mechiras chometz is a complicated procedure, and certainly beyond the halachic skills of the typical layman. Thus, it is inadvisable for a lay person to arrange his own mechiras chometz without a rav’s supervision and advice.</p>
<p>A PRIVATELY ARRANGED SALE</p>
<p>In one of my previous positions, I was the only rav in the vicinity who was arranging mechiras chometz. One member of my shul, an attorney, had not approached me to arrange for the sale of his chometz, which I assumed was an oversight on his part. Wishing to avoid a crisis, I approached him diplomatically to ask whether he had forgotten to take care of mechiras chometz. He replied that he had arranged his own sale with a non-Jewish acquaintance of his, and had indeed drawn up the deed-of-sale himself. </p>
<p>The attorney did not consult with me before he arranged this sale. In all likelihood, the contract he drew up was valid according to civil law, and therefore would be considered a valid mechirah according to some poskim (Masas Binyamin quoted by Magen Avraham 448:4). However, according to many poskim this attempt to sell chometz did not follow the rules that govern mechiras chometz (see Magen Avraham and Machatzis HaShekel). Thus, the attorney had violated bal yira’eh and bal yimatzei according to many opinions.</p>
<p>DIFFERENT TIME ZONES</p>
<p>Shimon is looking forward to his visit with his children in Eretz Yisroel for Pesach. He must make sure to mention this to his rav who is arranging his mechiras chometz. Since the sixth hour of Erev Pesach will arrive for Shimon in Eretz Yisroel many hours before it arrives for his rav in New York, Shimon’s chometz must be sold before the sixth hour of Erev Pesach in Eretz Yisroel, many hours earlier than if he were in America. The rav will make sure that the sale on Shimon’s chometz takes affect earlier than everyone else’s.</p>
<p>CAN I SELL CHOMETZ WITHOUT AUTHORIZATION?</p>
<p>Yosef stored a case of whiskey in my garage and then left for a lengthy vacation. He told me he would be back by Purim. A few days before Pesach, I notice that the whiskey is still in my garage, and I have not heard from Yosef, nor do I know how to reach him. What do I do with his whiskey? Can I arrange mechiras chometz on it without his explicit authorization?</p>
<p>Yehudah’s father, who lives in South Africa, is unfortunately no longer able to care for himself and suffers from dementia. Months ago, Yehudah moved his father into his own home in New York and closed up his father’s house for the time being. Now Yehudah realizes that he has no idea if his father owns any chometz in the house, or where it possibly might be. Can he authorize mechiras chometz on his father’s property without authorization?</p>
<p>The Gemara tells a story that impacts on these shaylos. Someone placed a large sack of chometz with a man named Yochanan the Sofer for safekeeping. On the morning of Erev Pesach, Yochanan went to ask Rebbe whether he should sell the chometz before it becomes prohibited. Rebbe ruled that Yochanan should wait to take action since the owner might still claim his property.</p>
<p>An hour later, Yochanan returned to ask the shaylah again and received the same reply. This happened hourly until the fifth hour, the last time at which he could sell the chometz, at which time Rebbe instructed him to sell the chometz to gentiles in the marketplace (Gemara Pesachim 13a).</p>
<p>There is a question that this Gemara does not address. How could Yochanan sell the chometz, if the owner had not authorized him?</p>
<p>The answer is that although the owner had not authorized Yochanan to sell the chometz, if it will become worthless, he should sell it as a favor for the owner. This is a form of hashavas aveidah, returning a lost object to its owner, since now he will receive some compensation for his chometz and otherwise it will become worthless (Mishnah Berurah 443:11). Similarly, both Yosef and Yehuda would be able to arrange mechiras chometz even though the owner had not authorized them (see Magen Avraham 443:4).</p>
<p>According to Kabbalah, searching for chometz is symbolic of searching within ourselves to locate and remove our own arrogant selves. As we go through the mitzvos of cleaning the house, searching, burning, and selling the chometz, we should also try to focus on the spiritual side of this search and destroy mission.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1719/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traveling for Pesach</title>
		<link>http://rabbikaganoff.com/archives/1718</link>
		<comments>http://rabbikaganoff.com/archives/1718#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Apr 2011 14:53:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[fifth part of shulchan aruch]]></category>
		<category><![CDATA[pesach cleaning]]></category>
		<category><![CDATA[Second day Yom tov in Eretz Yisroel]]></category>
		<category><![CDATA[short questions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rabbikaganoff.com/archives/1718</guid>
		<description><![CDATA[This week&#8217;s article is somewhat different from what I usually send. It is a combination of: An interview that I responded to for a recent issue of Mishpacha in their Advice Line column and various questions I have answered via e-mail. Obviously, the answers are much briefer than the style I write for an article, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This week&#8217;s article is somewhat different from what I usually send. It is a combination of:</p>
<p>An interview that I responded to for a recent issue of Mishpacha in their <i>Advice Line</i> column and various questions I have answered via e-mail. Obviously, the answers are much briefer than the style I write for an article, and usually are not explained.</p>
<p>Advice question asked from Rabbi Yirmiyohu Kaganoff</p>
<p>Question:</p>
<p>We are a young married couple with one child living in Eretz Yisrael. Both of our parents live in the States but about a 3-4 hour drive apart.&#160; As Pesach approaches and we made our plans to visit them it became clear that only one set of parents was willing to pay towards our tickets to visit, and that they would pay half the airfare.&#160; After taking this into account, we decided that we still wanted to visit and would pay the other half ourselves.&#160; However, when deciding where to be over Yom Tov we are undecided how to divide our time for Yom Tov. Please help.</p>
<p>Rabbi Yirmiyohu Kaganoff: There are no obvious halachic guidelines for such an issue; it falls into the category of the “fifth shulchan aruch.” I’m therefore offering you my personal thoughts and judgment. One family is paying for half of your tickets; the other side is not contributing. It does seem fair that you should spend some more time with the side that is putting up money. However there are several mitigating factors that must be kept in mind:</p>
<p>Firstly, I’m assuming that the side that isn’t paying is not doing so because they are stingy but rather because they simply don’t have the resources. This brings up an important question: Should a family be penalized for not having the financial wherewithal that another family has been blessed with? </p>
<p>Secondly, if one side has more resources than the other side, it’s probable that they come to visit in Eretz Yisrael on occasion, while the financially-strapped family probably comes rarely, if at all. This means that if you don’t go visit them, you may never see them. </p>
<p>All these factors point to the fact that you need to sit down and have an open, honest conversation about the issue and reach a decision together. Although such discussions are not easy, realize that the making of a strong marriage comes through discussing sticky situations and working out issues.</p>
<p>Try to depersonalize the discussion and really focus on the points that the other person is making. Sometimes, it’s helpful for you each to “plead” the other side. Let the spouse whose parents are paying enumerate why the Yom Tov should be split evenly and let the one whose parents aren’t able to chip in list the reasons why one should more time visiting the parents who are paying. Keep speaking until you reach a decision that you’re both comfortable with. I wish you much hatzlacha.</p>
<p><b>At this point, we are quoting some select e-mail shaylos I have received pursuant to Pesach</b></p>
<p><b>Pesach Cleaning</b></p>
<p><b>Sent:</b> Monday, March 08, 2010 10:36 PM    <br /><b>To:</b> Rabbi Kaganoff    <br /><b>Subject:</b> URGENT &#8211; cleaning toys, pens, etc for pesach!    <br /><b>Importance:</b> High</p>
<p>Question: I just organised the toys today, without wiping any of them down. I did not see any crumbs, and even if there were, they certainly would not be edible. But I understand that we are supposed to actually wash in bleach anything that has a chance of ending up on our table during Pesach. </p>
<p>Please explain. I don&#8217;t want to waste precious time and energy on shtuyot &#8211; i don&#8217;t have that luxury this year &#8211; limited time, energy and finances.</p>
<p>Answer: I do not know the source of this misinformation. It sounds like what you are doing is 100% fine. My wife follows the same approach, with my approval.</p>
<p><b>Bedikas Chometz</b></p>
<p>Question from someone else: </p>
<p>We are renting out our apartment for pesach and the couple only needs one out of four bedrooms. Are we required to do bedikas chometz in the three remaining rooms?</p>
<p>Answer: If you want to avoid doing bedika in the other rooms, you can &quot;close them off&quot; by putting signs on the doors that they are sold/rented to the gentile and therefore not checked for chometz. Ask the rav who is doing your mechiras chometz to sell your chometz in these rooms on the 13<sup>th</sup> of Nisan.</p>
<p><b>Yom Tov Sheini in Israel Shaylah</b></p>
<p>Dear Rabbi Kaganoff </p>
<p>We have been in eretz yisrael for four years, and still keep two days. Essentially, it is still clear to us that we will go back to the USA and raise our family there. But we have no location picked out, no timetable when we intend to return there, and aside from a few things in my parents and in- laws house, we really have nothing in the USA.</p>
<p>Inertia is powerful, and who knows how long we will really be here. I cannot see that working out financially, or practically, but if the economy in the USA really collapsed, then I definitely would stay. </p>
<p>If I want to shop for a psak, I know what different poskim will tell me, and I could easily ask from the posek who will give me the answer I want. Am I mechuyav to go through the sugya, and make my own conclusion? Do you think we ought to keep two days this Pesach?</p>
<p>Thanks a ton!</p>
<p>Answer: </p>
<p>The <i>Chazon Ish</i> (<i>Yoreh Deah</i> 150:1) explains that in a situation like this, one follows one&#8217;s rebbe (which he defines there), and if one has no rebbe, one can be meikil by a derabbanan.</p>
<p><b></b></p>
<p><b>Another Yom Tov Sheini in Israel Shaylah</b></p>
<p>Question: My mother and sister are not religious and will be coming to us for all of Pesach from the U.S. How should I handle their second day Yom Tov?</p>
<p>Answer: Don’t plan on any family activities that require them to do work, but don’t say anything to them about their doing work. In other terms, don’t cause them to do melacha, since most poskim hold that they are required to keep the second day Yom Tov.</p>
<p>Question: What should I do about a second day seder for them? (They would have no interest in it on their own and find it a burden.)</p>
<p>Answer: Do nothing. You are not required to make a seder for them, and I do not see anything gained by attempting them to keep/attend a seder.</p>
<p>Question: My elderly father, who is not observant, will be having surgery during Pesach, and I will therefore be visiting them. This has therefore generated many questions:</p>
<p>1. Can I do laundry on chol hamoed for my parents (who will be at the time unable to do it for themselves)? </p>
<p>Answer: Do all their laundry before Yom Tov, and see that they have everything that they need for the entire Yom Tov. If they are short items, they should be purchased- preferably before Yom Tov, but if necessary they can be purchased on Chol Hamoed.</p>
<p>2. What can I purchase on chol hamoed? Can I buy something that could wait until after Pesach, but my parents would prefer to have it sooner?</p>
<p>Answer: If they will use it on Chol hamoed or Yom Tov, you may but it on CHol Hamoed if there is no time to purchase it earlier, or you were unable to purchase it earlier.</p>
<p>3. I read your article about not doing melacha on the 2nd day of yom tov while in chutz l&#8217;aretz.&#160; If my mother would like a second seder, or to light candles for the second night of yom tov, am I allowed to do it for her? My mom lights shabbos candles, but not yom tov candles, but since it is yom tov for her, can I be motzi her? [the questioner lives in Eretz Yisrael and her parents in chutz la'aretz.]</p>
<p>Answer: You cannot be a shaliach for her to perform these mitzvos because you are not required to observe them.</p>
<p>Question: What about my making kiddush on the second night/day for them?&#160; </p>
<p>Answer: Also not.</p>
<p>4. I will be bringing with me my nursing baby who is, as is my husband, a kohen. Since I do not know people where my parents live, it may be difficult for me to find a babysitter while I visit my dad after his surgery. May I bring my baby to the hospital? </p>
<p>Answer: Try to find a babysitter for him. If you cannot find a sitter, and it means not visiting your father, then bring the baby along. [I permitted this since there is a very small Jewish population in the city where her parents live. The halacha will be different in an area with a large Jewish population.]</p>
<p><b>Dental Cleaning on Chol Hamoed</b></p>
<p>Dear Rabbi Kaganoff,   <br />Hope this finds everyone well. </p>
<p>Is it permissible to go to the dentist for a cleaning on chol hamoed Pesach. The dentist now only has a dental hygienist in the office on Monday, Tuesday and Wednesday. I am at work all those days and can&#8217;t leave to go to the dentist.</p>
<p>Answer: One should not schedule this dental cleaning for chol hamoed.</p>
<p>All my best regards&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rabbikaganoff.com/archives/1718/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

